唐库听读网 本次搜索耗时 3.963 秒,为您找到 167 个相关结果.
  • R

    541 2024-02-05 《托福英语词汇》
    racing [‘reisiŋ] n. 比赛,竞赛; a. 比赛的 例句1, The racing event attracted thousands of spectators from all over the world.这场赛车比赛吸引了来自世界各地的数千名观众。 例句2, She has a deep passion for...
  • A

    abase [əˈbeis] v.降低自己,贬抑,使卑下 例句1, In an attempt to abase himself before the king, the nobleman knelt and offered his most prized possession.为了在国王面前贬低自己,这位贵族跪下并献上了他最珍贵的宝物。 例句2, The ...
  • 大纲

    Chapter 1 Loomings(远景):《白鲸》开篇以自述者以实玛利的独白展开,讲述他因厌倦陆地生活而选择出海的心路历程。当他感到忧郁窒息时,航海便成为驱散阴郁的良方——这既是对古罗马哲人卡托自戕的戏仿,也暗合人类对海洋的永恒迷恋。在曼哈顿码头,他观察到无数被陆地束缚的人们总不自觉地凝望海水,如同被磁石吸引。从牧羊人眼中的溪流到诗人向往的海滩,从波斯人...
  • Chapter 1 Telemachus(忒勒玛叟)

    STATELY, PLUMP BUCK MULLIGAN CAME FROM THE STAIRHEAD, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. — 肥硕的巴克·马利根从楼梯头走了出来,手持一碗泡沫,镜子和刀交叉放在上面。 — A yellow dres...
  • 全国二卷阅读理解A篇

    In the coming months, we are bringing together artists form all over the globe, to enjoy speaking shakespeare’s plays in their own language, in our globe, within the architecture s...
  • 大纲

    PREFACE TO PYGMALION(皮格马利翁序言):萧伯纳在《皮格马利翁》序言中尖锐批评英国人对母语的漠视,指出糟糕的拼写体系导致连本国人都难以掌握正确发音。他以语音学家亨利·希金斯为原型,影射现实中的语音学先驱亨利·斯威特——这位才华横溢却桀骜不驯的学者因蔑视学术权威而未能获得应有认可。序言详述斯威特发明的”现行速记法”虽科学精准,却因缺乏商业推广...
  • 大纲

    Chapter 1 Telemachus(忒勒玛叟):清晨,身形魁梧的巴克·穆利根手持盛满肥皂沫的碗登上圆形炮台,以戏谑的拉丁祷词唤醒沉睡的斯蒂芬·迪达勒斯。两人在都柏林湾的塔楼中展开充满机锋的对话:穆利根调侃斯蒂芬对亡母的愧疚,讥讽其拒绝临终祈祷的固执;斯蒂芬则冷眼旁观这位玩世不恭的同伴用粗俗玩笑解构宗教与艺术。牛奶妇人的到来打断了争论,她与英国访客海恩斯...