PYOTR MIHALITCH IVASHIN was very much out of humour: — 皮奥特·米哈里奇·伊瓦辛心情很不好: — his sister, a young girl, had gone away to live with Vlassitch, a married man. — 他的妹妹,一个年轻女孩,已经去和婚内男子...
A MEDICAL student called Mayer, and a pupil of the Moscow School of Painting, Sculpture, and Architecture called Rybnikov, went one evening to see their friend Vassilyev, a law stu...
IN the year in which my story begins I had a job at a little station on one of our southwestern railways. — 在故事开始的那年,我在我们西南铁路的一个小车站上班。 — Whether I had a gay or a dull life at t...
THE long goods train has been standing for hours in the little station. — 长货物列车在小站内已经停留了几个小时。 — The engine is as silent as though its fire had gone out; — 机车一片寂静,仿佛熄灭了火。 — ...
IT was the benefit night of Fenogenov, the tragic actor. They were acting “Prince Serebryany. — 费诺根诺夫是悲剧演员,这是他的福利之夜。他们正在演“西列布尔公爵”。 — ” The tragedian himself was playing Vyazemsk...
T HERE is in Russia an emeritus Professor Nikolay Stepanovitch, a chevalier and privy councillor; — 有一个俄罗斯的荣誉教授尼古拉·斯捷潘诺维奇,是一名骑士和内阁参议员; — he has so many Russian and foreign deco...
I 我 NIKOLAY TCHIKILDYEEV, a waiter in the Moscow hotel, Slavyansky Bazaar, was taken ill. — 尼古拉·切基尔迪耶夫,莫斯科斯拉维扬斯基巴扎酒店的一名侍者,病倒了。 — His legs went numb and his gait was affecte...
THE dog was barking excitedly outside. And Ananyev the engineer, his assistant called Von Schtenberg, and I went out of the hut to see at whom it was barking. — 外面有只狗兴奋地吠叫着。工程师Ana...
“I LOVE YOU. You are my life, my happiness—everything to me! —-“我爱你,你是我的生活,我的幸福——对我而言一切! —- Forgive the avowal, but I have not the strength to suffer and be silent. —-请原谅我的坦白,但我没...
I 我 It was a dark autumn night. The old banker was pacing from corner to corner of his study, recalling to his mind the party he gave in the autumn fifteen years ago. — 漆黑的秋夜。...