Free! He felt that he was free!… Free of others and of himself! — 他觉得自己是自由的!…摆脱了他人和自己! — The network of passion in which he had been enmeshed for more than a year had suddenly ...
each [iːtʃ] 形容词[a.]: 代词[pron.]:每人, 每个, 每件 例句1, Each student must submit their assignment by Friday.每个学生必须在周五前提交他们的作业。 例句2, Each of the cookies has a unique flavor.每块饼干都有独特的味道。 例句3...
URBANE, TO COMFORT THEM, THE QUAKER LIBRARIAN PURRED: 文明,为了安慰他们,这位贵格派图书管理员咕噜咕噜地说: – And we have, have we not, those priceless pages of Wilhelm Meister? — – 而且我们有,难能可贵的威廉·迈斯特的那...
PINEAPPLE ROCK, LEMON PLATT, BUTTER SCOTCH. A SUGARSTICKY GIRL shovelling scoopfuls of creams for a christian brother. — 菠萝石,柠檬夹心,奶油糖。一个粘糖的女孩在为一个基督教兄弟挖掘勺子舀着冰淇淋。 — Some school tr...
[Stage] Enter Tranio as Lucentiomerchant booted and dressed like Vincentio 特兰尼奥(伪装成鲁森修)与商人一起进入,商人穿着像文森特奇奥一样。 Tranio(特兰尼奥) [as Lucentio] Sir, this is the house. Please it yo...
I think that I love society as much as most, and am ready enough to fasten myself like a bloodsucker for the time to any full-blooded man that comes in my way. — 我觉得我和大多数人一样热爱社交,只...
[Stage] Enter Lucentio disguised as Cambio, Hortensio disguised as Litio, and Bianca 鲁森修(化名为坎比奥),霍滕西奥(化名为利提奥)和比安卡进入。 Lucentio(鲁森修) [as Cambio] Fiddler, forbear. You grow to...
Four or five months before these events Frau Josephs von Kerich, widow of Councilor Stephan von Kerich, had left Berlin, where her husband’s duties had hitherto detained them, and ...
[Stage] Enter Katherine and Bianca, her hands bound 凯瑟琳拉着被捆绑双手的比安卡走进来。 Bianca(比安卡) Good sister, wrong me not nor wrong yourself, To make a bondmaid and a slave of me. That I d...
cab [kæb] 名词[n.]: (美)出租车 例句1, I hailed a cab to get to the airport on time.我拦了一辆出租车以便准时到达机场。 例句2, The cab driver was very friendly and knew all the shortcuts in the city.那位出租车司机非常...