THERE was the rustle of a woman’s dress in the next room. — 隔壁房间里传来了一阵女人裙子的沙沙声。 — Prince Andrey started up, as it were pulling himself together, and his face assumed the express...
But what had happened? 但是发生了什么事? Some one had blundered. 有人犯了错。 Starting from her musing she gave meaning to words which she hadheld meaningless in her mind for a long str...
The inventory of the articles possessed by these castaways from the clouds, thrown upon a coast which appeared to be uninhabited, was soon made out. — 这些被投放到一个看似无人居住的海岸的云朵流浪者所拥有的物...
DullnessNon so piu cosa son, Cosa facio. 无聊 MOZART (Figaro)With the vivacity and grace which came naturally to her when she wasbeyond the reach of male vision, Madame de Renal ...
When Oblonsky asked Levin what had brought him to town, Levin blushed, and was furious with himself for blushing, because he could not answer, “I have come to make your sister-in-l...