The Rubberneck Auto was about ready to start. — 橡皮颈汽车即将启动。 — The merry top-riders had been assigned to their seats by the gentlemanly conductor. — 绅士般的售票员已经为坐上顶部的乘客安排好座位。 — T...
I 我(旧杰罗姆·沃伦)。 Old Jerome Warren lived in a hundred-thousand-dollar house at 35 East Fifty-Soforth Street. — 旧杰罗姆·沃伦住在五十四街东35号价值十万美元的房子里。 — He was a down-town broker, so ric...
Don Quixote’s bread would not bake, as the common saying is, until he had heard and learned the curious things promised by the man who carried the arms. — 唐吉柯德的面包在他听到并了解了那个拿着武器的人所承...
At one moment she felt anxious that the servant should remain in the adjoining room, then she changed her mind. 某个时刻,她感到害怕仆人应该留在隔壁房间,然后她改变了主意。 — Werther, meanwhile, walked impat...
M. Noirtier—for it was, indeed, he who entered—looked after the servant until the door was closed, and then, fearing, no doubt, that he might be overheard in the antechamber, he op...
So Jack called his mother, and they both gazed in silent wonder at the Beanstalk, which was not only of great height, but was thick enough to bear Jack’s weight. 杰克给他妈妈打了电话,他们俩惊叹地凝...
Toward one in the morning, in the great bed of the Venice point draperies, Nana and the count lay still awake. — 大约凌晨一点钟,在威尼斯点缀窗帘的巨大床上,娜娜和伯爵还清醒着。 — He had returned to her that e...
AN OX drinking at a pool trod on a brood of young frogs and crushed one of them to death. — 一只牛在水池边喝水时,踩碎了一窝小青蛙,压死了其中一只。 — The Mother coming up, and missing one of her sons, ...
IN WHICH OLIVER IS TAKEN BETTER CARE OF THAN HE EVER WAS BEFORE. AND IN WHICH THE NARRATIVE REVERTS TO THE MERRY OLD GENTLEMAN AND HIS YOUTHFUL FRIENDS. 在这里,为了让奥利弗得到的照顾胜过以往。并在叙述中回...
ONE day I fell asleep before the evening, and when I woke up I felt that my legs had waked up too. — 有一天我在傍晚之前就睡着了,当我醒来时,感觉我的腿也醒了。 — I put themout of bed, and they became numb ...