What Hurstwood got as the result of the determination was more self-assurance that each particular day was not the day. — 通过决心获得的结果是他更加自信,认为每一天都不是那一天。 — At the same time, Carri...
I did not allow my resolution, with respect to the Parliamentary Debates, to cool. — 我没有让自己关于议会辩论的决心冷却。 — It was one of the irons I began to heat immediately, and one of the ir...
I did not see him again for nearly a week. — 我将近一周没见到他。 — Then he fetched me soon after seven one evening and took me out to dinner. — 然后一个傍晚七点多他来接我,带我出去吃晚餐。 — He was dress...
“C’est beaucoup que le jugement des hommes sur les actions humaines; tot ou tard il devient efficace.”–GUIZOT. “人对人类行为的判断是很重要的; 迟早会变得有效。” – GUIZOT. Sir James Chettam could not ...
By the Mainmast; Starbuck leaning against it. 在主桅旁边,史塔巴克靠着它。 My soul is more than matched; she’s over-manned; and by a madman! — 我的灵魂不仅被匹配上了;她已经增员过剩了;而且还是被一个疯子! — Insuffera...
In France the young girls have a dull time of it till they are married, when ‘Vive la liberte!’ becomes their motto. — 在法国,年轻的女孩在结婚前都过着无聊的日子,而一旦结婚,“自由万岁!”就成了她们的座右铭。 — In America...
The former soldier, Mederic Rompel, familiarly called Mederic by the country folks, left the post office of Roily-le-Tors at the usual hour. 前军人梅德里克·龙佩尔,乡亲们亲切地称他为梅德里克,在罗伊勒图尔斯邮局按时离职...
That fall the snow came very late. We lived in a brown wooden house in the pine trees on the side of the mountain and at night there was frost so that there was thin ice over the w...
It is impossible to conceive of a human creature more wholly desolate and forlorn than Eliza, when she turned her footsteps from Uncle Tom’s cabin. 无法想象出比埃丽莎更孤独和凄凉的人类了,当她从汤姆叔叔的小屋踏出...