A TRAVELER wearied from a long journey lay down, overcome with fatigue, on the very brink of a deep well. — 一位旅行者疲惫不堪地躺下休息,他累得无力地躺在一个深井的边缘处。 — Just as he was about to fall in...
ONCE upon a time there was a young girl who reached the age of thirty-seven without ever having had a lover, for she was so foolish that no one wanted to marry her. 从前有个年轻女孩,到了三十七岁...
‘You see, Hilda,’ said Connie after lunch, when they were nearing London, ‘you have never known either real tenderness or real sensuality: — ‘听着,希尔达,’午饭后康妮说道当他们接近伦敦时,’你从未体验过真正的温柔或真...
It has not occurred to me to mention Peggotty since I ran away; — 自我逃跑后我一直没有提起佩各蒂的事情; — but, of course, I wrote her a letter almost as soon as I was housed at Dover, and another...
ONCE upon a time, in a large forest, there lived an old woman and three maidens. — 从前,在一个大森林里住着一个老妇人和三个少女。 — They were all three beautiful, but the youngest was the fairest. — ...
I hope you want to know what became of the other boys. — 我希望你想知道其他男孩们后来怎么样了。 — They were waiting below to give Wendy time to explain about them; — 他们在楼下等待温迪有时间向她解释他们的情况; — an...
EVERY morning at six o’clock I set out tor my work in the market-place. — 每天早晨六点,我就出发去市场工作。 — Imet interesting people there. There was the carpenter, Osip, a gray-hairedman who...
THE next afternoon Anne, bending over her patchwork at the kitchen window, happened to glance out and beheld Diana down by the Dryad’s Bubble beckoning mysteriously. — 第二天下午,安妮弯腰在厨...
OLIVER’S DESTINY CONTINUING UNPROPITIOUS, BRINGS A GREAT MAN TO LONDON TO INJURE HIS REPUTATION 奥利弗的命运依然不顺,一位伟大人物来到伦敦却损害了他的声誉。 It is the custom on the stage, in all good murder...