A FAMILY AFFAIR 家庭事务 Athos had invented the phrase, family affair. — 阿索斯发明了短语家庭事务。 — A family affair was not subject to the investigation of the cardinal; — 家庭事务不受主教调查的影响;...
It is here that I purposed to end my book. — 这是我打算结束书的地方。 — My first idea was to begin it with the account of Strickland’s last years in Tahiti and with his horrible death, and...
I laboured hard at my book, without allowing it to interfere with the punctual discharge of my newspaper duties; — 我努力地写作我的书,同时也不让它影响我准时完成报纸工作; — and it came out and was very su...
For a long time Jacques Bourdillere had sworn that he would never marry, but he suddenly changed his mind. 长期以来,雅克·布迪耶尔一直发誓永远不结婚,但他突然改变了主意。 — It happened suddenly, one summer, a...
The phantoms, for so they then seemed, were flitting on the other side of the deck, and, with a noiseless celerity, were casting loose the tackles and bands of the boat which swung...
Surely the golden hours are turning gray And dance no more, and vainly strive to run: — 毫无疑问,金色时光正在变灰,并不再翩翩起舞,徒劳地奔跑: — I see their white locks streaming in the wind– Each face i...
It was late in a drizzly afternoon that a traveler alighted at the door of a small country hotel, in the village of N—-, in Kentucky. — 在一个下着蒙蒙细雨的傍晚,一位旅行者抵达了肯塔基州N村一个小乡村旅馆的门口。 — ...
Mr. Elton must now be left to himself. It was no longer in Emma’s power to superintend his happiness or quicken his measures. — 埃尔顿先生现在必须自己留下来了。艾玛已经没有能力监督他的幸福或加快他的步伐。 — The comi...
Half an hour later Cyrus Harding and Herbert had returned to the encampment. — 半小时后,赛勒斯·哈定和赫伯特回到了营地。 — The engineer merely told his companions that the land upon which fate had ...