Marpessa 玛佩萨 Marpessa was the only daughter of King Evenus.She was noble and graceful. — 玛佩萨是伊文努斯国王的独生女,她高贵而优雅。 — From her childhood she was trained by her father like a yo...
There are certain queer times and occasions in this strange mixed affair we call life when a man takes this whole universe for a vast practical joke, though the wit thereof he but ...
I received one morning by the post, the following letter, dated Canterbury, and addressed to me at Doctor’s Commons; — 我有一天早上在邮局收到了下面这封信,信封上写着坎特伯雷,收件地址是我在博士法庭的地址; — which I rea...
The appeal duly found its way to the breakfast-table of the quiet Vicarage to the westward, in that valley where the air is so soft and the soil so rich that the effort of growth r...
MONKS AND MR. BROWNLOW AT LENGTH MEET. THEIR CONVERSATION, AND THE INTELLIGENCE THAT INTERRUPTS IT和尚和布朗洛先生最终见面。他们的对话和中断它的消息 The twilight was beginning to close in, when Mr. Brown...
I lived at the Hotel de la Fleur, and Mrs. Johnson, the proprietress, had a sad story to tell of lost opportunity. — 我住在花之旅馆,老板太太约翰逊女士有一个失去机会的悲伤故事。 — After Strickland’s death ce...
IN THE HIGHER CIRCLES in Petersburg the intricate conflict between the parties of Rumyantsev, of the French, of Marya Fyodorovna, of the Tsarevitch, and the rest was going on all t...
Book 12 Chapter 1(彼得堡高层的权力斗争与宫廷生活):彼得堡上流社会正经历着激烈的权力斗争,鲁缅采夫派、法国派、玛丽亚·费奥多罗夫娜皇后派与皇太子派之间的角力愈演愈烈,而宫廷生活依旧沉浸在奢靡虚幻中,对俄罗斯人民面临的真实危险漠不关心。安娜·帕夫洛夫娜的晚会上,众人假装关切别祖霍娃伯爵夫人的病情(实因重婚引发的丑闻),却更热衷讨论维也纳外交照...
A FAMILY AFFAIR 家庭事务 Athos had invented the phrase, family affair. — 阿索斯发明了短语家庭事务。 — A family affair was not subject to the investigation of the cardinal; — 家庭事务不受主教调查的影响;...