唐库听读网 本次搜索耗时 2.514 秒,为您找到 1595 个相关结果.
  • 46 诡使

    533 2025-02-24 《韩非子》
    诡使 圣人之所以为治道者三:一曰“利”,二曰“威”,三曰“名”。夫利者,所以得民也;威者,所以行令也;名者,上下之所同道也。非此三者,虽有不急矣。今利非无有也,而民不化上;威非不存也,而下不听从;官非无法也,而治不当名。三者非不存也,而世一治一乱者,何也?夫上之所贵与其所以为治相反也。 夫立名号,所以为尊也;今有贱名轻实者,世谓“高”。设爵位...
  • Part 1 Chapter 47(堂吉诃德的囚笼之旅与骑士小说的讨论)

    When Don Quixote saw himself caged and hoisted on the cart in this way, he said, “Many grave histories of knights-errant have I read; — 当唐吉诃德看到自己被困在笼子里,被吊在马车上时,他说:“我读过许多骑士-冒险者的严肃历...
  • Part Two Chapter 4(边境线上的斗争与苏联青年团的成长)

    This is the frontier — two posts facing one another in silent hostility, each standing for a world of its own. —- 这里是边界,两根立在那里的柱子彼此对峙,沉默中展示着各自的世界。 —- One of them is planed and po...
  • 47 三十世家·孔子世家

    334 2025-02-13 《史记》
    孔子生鲁昌平乡陬邑。其先宋人也,曰孔防叔。防叔生伯夏,伯夏生叔梁纥。纥与颜氏女野合而生孔子,祷於尼丘得孔子。鲁襄公二十二年而孔子生。生而首上圩顶,故因名曰丘云。字仲尼,姓孔氏。 丘生而叔梁纥死,葬於防山。防山在鲁东,由是孔子疑其父墓处,母讳之也。孔子为兒嬉戏,常陈俎豆,设礼容。孔子母死,乃殡五父之衢,盖其慎也。陬人輓父之母诲孔子父墓,然後往合葬於防焉。 孔子...
  • Part 1 Chapter 46(唐吉诃德的囚禁与预言)

    While Don Quixote was talking in this strain, the curate was endeavouring to persuade the officers that he was out of his senses, as they might perceive by his deeds and his words,...
  • Chapter 7 A Knock at the Door(敲门声)

    ‘I HAVE saved him.’ It was not another of the dreams in which he had often come back; “我确实救了他。”这不是他经常出现的另一个梦境;他确实在这里。 — he was really here. And yet his wife trembled, and a vagu...
  • 43 鲁问

    311 2025-02-24 《墨子》
    49章 鲁问 鲁君谓子墨子曰:“吾恐齐之攻我也,可救乎?”子墨子曰:“可。昔者,三代之圣王禹、汤、文、武,百里之诸侯也,说忠行义,取天下;三代之暴王桀、纣、幽、厉,雠怨行暴,失天下。吾愿主君之上者,尊天事鬼,下者爱利百姓,厚为皮币,卑辞令,亟遍礼四邻诸候,驱国而以事齐,患可救也。非此,顾无可为者。” 齐将伐鲁,子墨子谓项子牛曰:“伐鲁,齐之大...
  • Part 1 Chapter 45(误会与混乱:客栈内的辩论与冲突)

    What do you think now, gentlemen,” said the barber, “of what these gentles say, when they want to make out that this is a helmet?” “各位先生,你们现在怎么看?”理发师说道,“这些绅士们说这是头盔,你们觉得呢?” “And ...
  • Chapter 47 Hygeia at the Solito 索利托牧场的卫生学

    If you are knowing in the chronicles of the ring you will recall to mind an event in the early ‘nineties when, for a minute and sundry odd seconds, a champion and a “would-be” face...
  • Tale 46: LILY AND THE LION(百合和狮子)

    A merchant, who had three daughters, was once setting out upon a journey; — 一位商人有三个女儿,他即将开始一次旅途; — but before he went he asked each daughter what gift he should bring back for h...