One evening when the window was open, and she, sitting by it, had been watching Lestiboudois, the beadle, trimming the box, she suddenly heard the Angelus ringing. 在一个窗户开着的晚上,她坐在窗前...
[Stage] Theseus and Hippolyta enter along with Philostrate and others. 提修斯和希波吕妲与菲洛斯特雷特和其他人一起进入。 Theseus(提修斯) Now, fair Hippolyta, our nuptial hour Draws on apace. Four happy d...
[Stage] Enter Antonio, Salerio, and Solanio 安东尼奥,萨勒利奥和索拉尼奥进入。 Antonio(安东尼奥) In sooth, I know not why I am so sad. It wearies me; you say it wearies you. 说实话,我不知道为什么我这么难过。我厌倦了悲...
When the first cold days set in Emma left her bedroom for the sitting-room, a long apartment with a low ceiling, in which there was on the mantelpiece a large bunch of coral spread...
[Stage] Enter Orsino, Curio, and other lords; Musicians playing 奥西诺、库里奥和其他贵族们进场,音乐家们演奏着。 Orsino(奥西诺) If music be the food of love, play on. Give me excess of it that, surfeiti...
ACT I | Act-1-Scene-1:《罗密欧与朱丽叶》第一幕第一场始于凯普莱特家的两名仆人桑普森和葛莱古里在维罗纳街头相遇。他们言语轻佻,充满对蒙太古家的敌意,并炫耀 자신의战斗技巧。当他们遇到蒙太古家的仆人亚伯拉罕和另一名仆人时,双方开始挑衅,桑普森咬拇指的侮辱行为最终引发了械斗。本沃利奥试图阻止冲突,但泰伯特出现并加入了战斗,导致场面进一步升级。...
One dollar and eighty-seven cents. That was all. — 1美元和87美分。 — And sixty cents of it was in pennies. — 其中60美分是在一分硬币中。 — Pennies saved one and two at a time by bulldozing the ...
There was no possibility of taking a walk that day. —- 那天没有可能散步。 —- We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in the morning; —- 事实上,上午的时候我们在没有叶子的灌木丛中游荡了一个...
In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler...