At ten o’clock the next morning Nana was still asleep. — 第二天上午十点,娜娜还在睡觉。 — She occupied the second floor of a large new house in the Boulevard Haussmann, the landlord of which ...
In the year 1813, at the age of sixty-nine or thereabouts, “Father Goriot” had sold his business and retired–to Mme. Vauquer’s boarding house. — 在1813年,大约六十九岁的时候,“戈里奥父亲”卖掉了他的生意并退休...
Genji lay sleepless. 源氏难以入眠。 “I am not used to such treatment. Tonight I have for the first time seen how a woman can treat a man. — “我不习惯这样的待遇。今晚我第一次看到了女人如何对待男人。 — The sho...
That winter Robert Cohn went over to America with his novel, and it was accepted by a fairly good publisher. — 那年冬天,罗伯特·科恩带着他的小说去了美国,而且被一家相当不错的出版社接受了。 — His going made an awful ...
The crowd was waiting against the wall, symmetrically enclosed between the balustrades. — 人群站在墙边等候,被栏杆对称地围在其中。 — At the corner of the neighbouring streets huge bills repeated in...
To begin with, he did not know how he could pay Monsieur Homais for all the physic supplied by him, and though, as a medical man, he was not obliged to pay for it, he nevertheless ...
[Stage] Enter Maria and the Fool 玛丽亚和小丑进入。 Maria(玛丽亚) Nay, either tell me where thou hast been, or I will not open my lips so wide as a bristle may enter in way of thy excuse....
A WONDERFUL corner for echoes, it has been remarked, that corner where the Doctor lived. 绝妙的角落,有人曾评论道,是那位医生的家。她一直忙碌着, — Ever busily winding the golden thread which bound her hus...
No sooner was Rodolphe at home than he sat down quickly at his bureau under the stag’s head that hung as a trophy on the wall. — 罗道尔夫刚一回到家,立刻坐在墙上挂着狩猎壁挂的书桌前。 — But when he had th...
[Stage] Enter Duke, Senators, and Officers 公爵、参议员和军官们进入。 Duke(公爵) There’s no composition in this news That gives them credit. 这则新闻毫无可靠性,矛盾之处太多。 First Senator(首位参议员) Indee...