I saw no more of Uriah Heep, until the day when Agnes left town. — 我再也没有见到乌里亚·希普,直到阿格尼丝离开这个小镇。 — I was at the coach office to take leave of her and see her go; — 我去车站送她,看着她离开;...
ONCE upon a time an old queen, whose husband had been dead for many years, had a beautiful daughter. — 从前有一位年迈的皇后,她丈夫已经去世多年了。她有一个美丽的女儿。 — When she grew up she was betrothed to a...
the little prince converses with the snake; 小王子与蛇交谈; — the little prince consoles the narrator; 小王子安慰叙述者。 — the little prince returns to his planet Beside the well there...
It takes people a long time to learn the difference between talent and genius, especially ambitious young men and women. — 人们很难学会区分才华和天赋之间的区别,尤其是雄心勃勃的年轻男女。 — Amy was learning th...
IN WHICH A MYSTERIOUS CHARACTER APPEARS UPON THE SCENE; — 在这个历史上不可分割的许多事情发生和执行; — AND MANY THINGS, INSEPARABLE FROM THIS HISTORY, ARE DONE AND PERFORMED 老人在听到托比·克拉基的消息之前已经走到了街角,...
JUNIOR Avonlea found it hard to settle down to humdrum existence again. — 安妮·雪莱很难再次安定下来,回归平淡无奇的生活。 — To Anne in particular things seemed fearfully flat, stale, and unprofitable...
Major Graf Von Farlsberg, the Prussian commandant, was reading his newspaper as he lay back in a great easy-chair, with his booted feet on the beautiful marble mantelpiece where hi...
It was not till the evening, after family prayers, that Angel found opportunity of broaching to his father one or two subjects near his heart. — 直到晚上家庭祷告结束后,安吉尔才找到机会向他父亲提起几个他心中的话题。...
THERE were once upon a time a King and a Queen who lived happily together, and they had twelve children, all of whom were boys. — 从前有一对王子和王后,他们幸福地生活在一起,他们有十二个儿子,全部都是男孩。 — One da...
Boxtel’s return was scarcely announced, when he entered inperson the drawing-room of Mynheer van Systens, followed bytwo men, who carried in a box their precious burden anddeposite...