“Kitty writes to me that there’s nothing she longs for so much as quiet and solitude,” Dolly said after the silence that had followed. “凯蒂写信给我说,她最渴望的就是安静和独处,”沉默之后,多丽说道。 “And ho...
Raskolnikov walked after him. 拉斯科尔尼科夫跟在他后面走。 “What’s this?” cried Svidrigailov turning round, “I thought I said …” “这是什么?”斯维朵瑞戈夫转过身来喊道,“我以为我说过……” “It means that I am not go...
Mrs. Weston’s friends were all made happy by her safety; — 韦斯顿夫人的朋友们都因她平安无事而感到高兴; — and if the satisfaction of her well-doing could be increased to Emma, it was by knowing her t...
It was a very great relief to Emma to find Harriet as desirous as herself to avoid a meeting. — 艾玛非常宽慰地发现哈丽特和她一样渴望避免见面。 — Their intercourse was painful enough by letter. — 他们通过信...
What totally different feelings did Emma take back into the house from what she had brought out! — 爱玛从外面带回房子里的感受与之前完全不同! — she had then been only daring to hope for a little r...
Till now that she was threatened with its loss, Emma had never known how much of her happiness depended on being first with Mr. Knightley, first in interest and affection. — 直到现在,她...
Part 1 Book 1 Chapter 1 M. Myriel(缪雷尔):在1815年,查尔斯·弗朗索瓦·比耶纽·米列尔(M. Myriel)成为D教区的主教,年约75岁,自1806年起担任该职位。他出身贵族家庭,父为普阿尔议会的议员,早婚,曾以风流倜傥、风度翩翩著称。经历法国大革命,随夫人赴意大利,夫人去世,无子女。回国后成为神父,逐渐被人了解。曾在...
Harriet, poor Harriet!' - Those were the words; --- <span><tang1> 哈丽特,可怜的哈丽特!’ - 这些就是那些困扰着艾玛无法摆脱的话语; — in them lay the tormenting ideas which Emma could not get rid of, and which...
A strange period began for Raskolnikov: it was as though a fog had fallen upon him and wrapped him in a dreary solitude from which there was no escape. — 拉斯科尔尼科夫进入了一个奇怪的时期:仿佛一团雾气笼...