“So you see,” pursued Nikolay Levin, painfully wrinkling his forehead and twitching. “你看,”尼古拉·列文继续说道,额头紧皱,眉头抽搐。 It was obviously difficult for him to think of what to say and do...
“Mercifully grant that we may grow aged together.” —BOOK OF TOBIT: Marriage Prayer.“慈悲地赐予我们共同变老的机会。”—《托比书:婚姻祈祷》。 In Middlemarch a wife could not long remain ignorant that the tow...
Pity the laden one; this wandering woe May visit you and me. 可怜这个负担沉重的人;这漂泊的悲哀可能也会降临在你我身上。 When Lydgate had allayed Mrs. Bulstrode’s anxiety by telling her that her husband had ...
AT THE EXACT HOUR, the prince, powdered and shaven, walked into the dining-room, where there were waiting for him his daughter-in-law, Princess Marya, Mademoiselle Bourienne, and t...
“Yes, there is something in be hatful, repulsive,” thought Levin, as he came away from the Shtcherbatskys’, and walked in the direction of his brother’s lodgings. — “是的,我心里有些可恶和令人...
Human nature is so well disposed towards those who are in interesting situations, that a young person, who either marries or dies, is sure of being kindly spoken of. 人性本善,对处于有趣境遇的...
We have just attempted to restore, for the reader’s benefit, that admirable church of Notre-Dame de Paris. We have briefly pointed out the greater part of the beauties which it pos...
Our readers may not be unwilling to glance back, for a brief interval, at Uncle Tom’s Cabin, on the Kentucky farm, and see what has been transpiring among those whom he had left be...
In the tumultuous business of cutting-in and attending to a whale, there is much running backwards and forwards among the crew. — 在捕鲸的激烈活动中,船员们来回奔波。 — Now hands are wanted here...
Full souls are double mirrors, making still An endless vista of fair things before, Repeating things behind. 满满的心灵就像是双面镜子,使得面前无尽的美丽景象,重复着身后的事物。 Dorothea’s impetuous generosity,...