IT happened not so long ago in the Moscow circuit court. —-这不久前发生在莫斯科巡回法院的事情。 —- The jurymen, left in the court for the night, before lying down to sleep fell into conversation a...
Midnight. The last tramcar has long since dragged its battered carcass back to the depot. — 午夜。最后一辆电车早已将它破旧的外壳拖回车辆段。 — The moon lays its cold light on the windowsill and spreads...
Suppose you should be walking down Broadway after dinner, with ten minutes allotted to the consummation of your cigar while you are choosing between a diverting tragedy and somethi...
IF that staid old house near the Green at Richmond should ever come to be haunted when I am dead, it will be haunted, surely, by my ghost. — 如果在我死后,里士满格林附近那座一直古板的老房子真的变成了闹鬼的地方,那么肯...
IN WHICH IT IS SHOWN THAT PHILEAS FOGG GAINED NOTHING BY HIS TOUR AROUND THE WORLD, UNLESS IT WERE HAPPINESS 这个故事展示了菲利亚斯·福格在周游世界之后没有获得什么,除了幸福。 Yes; Phileas Fogg in person. 是的,就是...
The daylight came. I rose at dawn. I busied myself for an hour or two with arranging my things in my chamber, drawers, and wardrobe, in the order wherein I should wish to leave the...
APRIL l9. 4月19日。 Thanks for both your letters. I delayed my reply, and withheld this letter, till I should obtain an answer from the court. 感谢你的两封信。我推迟了回复,并隐瞒了这封信,直到我收到法院的答复。 — ...
HABIT - a tendency or aptitude acquired by custom or frequent repitition. 习惯 - 一种通过习惯或频繁重复获得的倾向或才能。 The critics have assailed every source of inspiration save one. — 批评者抨击了除一项之...
We are in a little set of lodgings on the fourth floor in the Rue Veron at Montmartre. — 我们在蒙马特路的韦伦街四楼的一间小住所里。 — Nana and Fontan have invited a few friends to cut their Twelfth-...
He did not leave for Cambridge the next day, as he had said he would. —-就像他说过的那样,他没有在第二天离开去剑桥。 —- He deferred his departure a whole week, and during that time he made me feel wha...