In 1482, Quasimodo was about twenty years of age; — 在1482年,卡西莫多大约20岁; — Claude Frollo, about thirty-six. One had grown up, the other had grown old. 克劳德·弗罗洛约36岁。一个年轻,一个变老。 C...
A slave warehouse! Perhaps some of my readers conjure up horrible visions of such a place. — 一个奴隶仓库!也许我一些读者会幻想出这样一个可怕的场景。 — They fancy some foul, obscure den, some horrible _Ta...
Besides her hoisted boats, an American whaler is outwardly distinguished by her try-works. — 除了升起的船只,一艘美国捕鲸船在外观上还因其烧熔炉而与众不同。 — She presents the curious anomaly of the most soli...
The old neglected palazzo, with its lofty carved ceilings and frescoes on the walls, with its floors of mosaic, with its heavy yellow stuff curtains on the windows, with its vases ...
SUNDAY IN PRISON–PREPARING FOR MASS. 星期天在监狱里–准备参加弥撒。 On Sunday morning at five o’clock, when a whistle sounded in the corridor of the women’s ward of the prison, Korableva, who ...
DAVOUST was to the Emperor Napoleon what Araktcheev was to Alexander. — DAVOUST对于拿破仑皇帝的重要性就像Araktcheev对亚历山大一样重要。 — Davoust was not like Araktcheev a coward, but he was as exact...
When Pencroft had once got a plan in his head, he had no peace till it was executed. — 当彭克罗夫一旦有了一个计划,他就无法安宁,直到实施。 — Now he wished to visit Tabor Island, and as a boat of a cert...
Frank Churchill came back again; and if he kept his father’s dinner waiting, it was not known at Hartfield; — 弗兰克·丘吉尔再次回来了;如果他让父亲的晚餐等着,哈特菲尔德里没有人知道; — for Mrs. Weston was too anx...
Sensibility and a Pious LadyThe smallest living idea seems an outrage, so accustomed arepeople there to words without colour. — 敏感和虔诚的女士们,连最微小的生活思想都似乎是一种冒犯,因为那里的人们太习惯于没有色彩的言辞了。 — ...
We hear often of the distress of the negro servants, on the loss of a kind master; — 我们经常听到黑奴仆人失去慈祥主人后的悲伤; — and with good reason, for no creature on God’s earth is left more ut...