Something was wrong with the world, a somber, frightening wrongness that pervaded everything like a dark impenetrable mist, stealthily closing around Scarlett. — 世界上有什么不对劲,一种严肃而可怕的...
She heard whispering voices outside, and going to the door she saw the frightened negroes standing in the back hall, Dilcey with her arms sagging under the heavy weight of the slee...
I WAS on my way back from evening service. —-我正从晚礼拜回来的路上。 —- The clock in the belfry of the Svyatogorsky Monastery pealed out its soft melodious chimes by way of prelude and then...
I 我 It was eight o’clock in the morning—the time when the officers, the local officials, and the visitors usually took their morning dip in the sea after the hot, stifling nigh...
THE deputy examining magistrate and the district doctor were going to an inquest in the village of Syrnya. —- 副检察官和区医生要前往西尼亚村的一场验尸。 —- On the road they were overtaken by a snowst...
“THREE o’clock in the morning. The soft April night is looking in at my windows and caressingly winking at me with its stars. — 凌晨三点。四月的夜晚轻轻地透过窗户望着我,星星在眨眼,像是在抚摸我。 — I can’t sle...
“I LOVE YOU. You are my life, my happiness—everything to me! —-“我爱你,你是我的生活,我的幸福——对我而言一切! —- Forgive the avowal, but I have not the strength to suffer and be silent. —-请原谅我的坦白,但我没...
I 我 IT was six or seven years ago when I was living in one of the districts of the province of T—-, on the estate of a young landowner called Byelokurov, who used to get up very...
Part 1 The Author’s Preface(作者前言):《堂吉诃德》作者在序言中以自嘲口吻坦言,这部作品如同在贫瘠牢狱中诞生的古怪产物,缺乏华丽修饰与权威引证,无法像其他书籍那样堆砌名家题诗或旁征博引。他坦承创作序言时的纠结,幸得友人点拨:不必拘泥传统形式,只需用平实语言传递故事本质。友人建议虚构题诗作者、巧妙穿插拉丁文引用、杜撰注释以营造学...