THE COUNTESS was so tired from seeing visitors that she gave orders that she would see no one else, and the doorkeeper was told to be sure and invite to dinner every one who should...
Mr. Elton must now be left to himself. It was no longer in Emma’s power to superintend his happiness or quicken his measures. — 埃尔顿先生现在必须自己留下来了。艾玛已经没有能力监督他的幸福或加快他的步伐。 — The comi...
Half an hour later Cyrus Harding and Herbert had returned to the encampment. — 半小时后,赛勒斯·哈定和赫伯特回到了营地。 — The engineer merely told his companions that the land upon which fate had ...
THE COUNCIL OF THE MUSKETEERS 都铎武士会议 As Athos had foreseen, the bastion was only occupied by a dozen corpses, French and Rochellais. 正如阿多斯所预见的那样,堡垒只有十几具法国和罗彻莱的尸体。 “Gentleme...
For a year Jo and her Professor worked and waited, hoped and loved, met occasionally, and wrote such voluminous letters that the rise in the price of paper was accounted for, Lauri...
FATAL CONSEQUENCES 致命的后果 It was nearly two hours before day-break; — 就在快到天亮的时候,已经过去了将近两个小时; — that time which in the autumn of the year, may be truly called the dead of nig...
It is the threshing of the last wheat-rick at Flintcomb-Ash Farm. The dawn of the March morning is singularly inexpressive, and there is nothing to show where the eastern horizon l...
Madame de X. to Madame de L. 至L夫人的X夫人 ETRETAT, Friday. 周五,埃特尔塔 My Dear Aunt: 亲爱的姨妈: I am coming to see you without anyone knowing it. 我要不让任何人知道地来看你。 — I shall be at Le...
We were now down in Westminster. We had turned back to follow her, having encountered her coming towards us; — 现在我们已经来到了威斯敏斯特。我们已经折回跟着她走,因为遇到了她朝我们走来; — and Westminster Abbey wa...
In the city, at that time, there were a number of charities similar in nature to that of the captain’s, which Hurstwood now patronised in a like unfortunate way. — 在那个时候,城市里有许多与船长的...