I received one morning by the post, the following letter, dated Canterbury, and addressed to me at Doctor’s Commons; — 我有一天早上在邮局收到了下面这封信,信封上写着坎特伯雷,收件地址是我在博士法庭的地址; — which I rea...
The appeal duly found its way to the breakfast-table of the quiet Vicarage to the westward, in that valley where the air is so soft and the soil so rich that the effort of growth r...
A task too strong for wizard spells This squire had brought about; — 一个对于巫师法术而言太过强大的任务,这位侍从却完成了; — ’T is easy dropping stones in wells, But who shall get them out?” 往井里投石是容易的,...
ON THE 3RD OF MARCH all the rooms of the English Club were full of the hum of voices, and the members and guests of the club, in uniforms and frock-coats, some even in powder and R...
A FAMILY AFFAIR 家庭事务 Athos had invented the phrase, family affair. — 阿索斯发明了短语家庭事务。 — A family affair was not subject to the investigation of the cardinal; — 家庭事务不受主教调查的影响;...
Surely the golden hours are turning gray And dance no more, and vainly strive to run: — 毫无疑问,金色时光正在变灰,并不再翩翩起舞,徒劳地奔跑: — I see their white locks streaming in the wind– Each face i...
For a long time Jacques Bourdillere had sworn that he would never marry, but he suddenly changed his mind. 长期以来,雅克·布迪耶尔一直发誓永远不结婚,但他突然改变了主意。 — It happened suddenly, one summer, a...
I laboured hard at my book, without allowing it to interfere with the punctual discharge of my newspaper duties; — 我努力地写作我的书,同时也不让它影响我准时完成报纸工作; — and it came out and was very su...
In the afternoon the farmer made it known that the rick was to be finished that night, since there was a moon by which they could see to work, and the man with the engine was engag...
Mr. Elton must now be left to himself. It was no longer in Emma’s power to superintend his happiness or quicken his measures. — 埃尔顿先生现在必须自己留下来了。艾玛已经没有能力监督他的幸福或加快他的步伐。 — The comi...