Of course, she said to herself, coming into the room, she had to comehere to get something she wanted. — 当然,她对自己说,走进房间,她必须来这里拿她想要的东西。 — First she wanted to sit down in a partic...
For a time - at all events until my book should be completed, which would be the work of several months - I took up my abode in my aunt’s house at Dover; — 无论如何,至少在我的书完成之前,需要花费数个月...
But what have I done with my life? thought Mrs Ramsay, taking herplace at the head of the table, and looking at all the plates making whitecircles on it. — 但是我在这一生中做了什么呢?拉姆齐夫人想着,坐...
I landed in London on a wintry autumn evening. — 我在伦敦降落,是一个寒冷的秋季傍晚。 — It was dark and raining, and I saw more fog and mud in a minute than I had seen in a year. — 天黑下来下着雨,我看到一...
Well then, Nancy had gone with them, Mrs Ramsay supposed, wondering,as she put down a brush, took up a comb, and said “Come in” to atap at the door (Jasper and Rose came in), wheth...
It was a long and gloomy night that gathered on me, haunted by the ghosts of many hopes, of many dear remembrances, many errors, many unavailing sorrows and regrets. 在我身上汇聚了一个漫长而阴...
Since the thread of our humble hero’s life has now become interwoven with that of higher ones, it is necessary to give some `rief introduction to them. 由于我们谦逊英雄的一生与更高一级的人交织在一起,有必要...
Open-work StockingsA novel is a mirror taken along a road. 开放式网眼丝袜是一面沿途带着的镜子。 SAINT-REALWhen Julien caught sight of the picturesque ruins of the old church ofVergy, it occurred...
LIFE IN THE ARMY. 军队中的生活。 After that Nekhludoff did not see Katusha for more than three years. — 之后涅赫鲁多夫三年多没有见到卡秋莎。 — When he saw her again he had just been promoted to the...