Well then, Nancy had gone with them, Mrs Ramsay supposed, wondering,as she put down a brush, took up a comb, and said “Come in” to atap at the door (Jasper and Rose came in), wheth...
It was a long and gloomy night that gathered on me, haunted by the ghosts of many hopes, of many dear remembrances, many errors, many unavailing sorrows and regrets. 在我身上汇聚了一个漫长而阴...
Since the thread of our humble hero’s life has now become interwoven with that of higher ones, it is necessary to give some `rief introduction to them. 由于我们谦逊英雄的一生与更高一级的人交织在一起,有必要...
Open-work StockingsA novel is a mirror taken along a road. 开放式网眼丝袜是一面沿途带着的镜子。 SAINT-REALWhen Julien caught sight of the picturesque ruins of the old church ofVergy, it occurred...
LIFE IN THE ARMY. 军队中的生活。 After that Nekhludoff did not see Katusha for more than three years. — 之后涅赫鲁多夫三年多没有见到卡秋莎。 — When he saw her again he had just been promoted to the...
Book 12 Chapter 1(彼得堡高层的权力斗争与宫廷生活):彼得堡上流社会正经历着激烈的权力斗争,鲁缅采夫派、法国派、玛丽亚·费奥多罗夫娜皇后派与皇太子派之间的角力愈演愈烈,而宫廷生活依旧沉浸在奢靡虚幻中,对俄罗斯人民面临的真实危险漠不关心。安娜·帕夫洛夫娜的晚会上,众人假装关切别祖霍娃伯爵夫人的病情(实因重婚引发的丑闻),却更热衷讨论维也纳外交照...
I must have been married, if I may trust to my imperfect memory for dates, about a year or so, when one evening, as I was returning from a solitary walk, thinking of the book I was...
“Bah!” exclaimed Karl Massouligny, “the question of complaisant husbands is a difficult one. “啊!”卡尔·马苏利尼大声说道,“对于顺从丈夫的问题确实很难说清楚。 — I have seen many kinds, and yet I am unable to ...
THE UTILITY OF STOVEPIPES 火炉管的实用性 It was evident that without suspecting it, and actuated solely by their chivalrous and adventurous character, our three friends had just rende...
Looking back, I realise that what I have written about Charles Strickland must seem very unsatisfactory. — 回顾过去,我意识到我关于查尔斯·斯特里克兰德所写可能显得很不尽如人意。 — I have given incidents that came...