[Stage] Claudius and Laertes enter. [舞台] 克劳狄斯和莱尔提斯进入。 Claudius(克劳狄斯) Now must your conscience my acquaintance seal, And you must put me in your heart for friend, 现在你必须承认我的清...
Beyond a bare, weather-worn wall, about a hundred paces from the spot where the two friends sat looking and listening as they drank their wine, was the village of the Catalans. — 在...
[Stage] Enter Cornwall, and Regan, and Goneril, and Edmund the bastard, and servants [舞台] 康沃尔,里根,贡纳莉,以及私生子爱德蒙和仆人们登场 Cornwall(康沃尔) [to Goneril] Post speedily to my lord you...
[Stage] Enter Cornwall and Edmund [舞台] 康沃尔和爱德蒙登场 Cornwall(康沃尔) I will have my revenge ere I depart his house. 在我离开他的家之前,我将要复仇。 Edmund(爱德蒙) How, my lord, I may be censur...
Mr. Hindley came home to the funeral; 亨德里先生回家参加葬礼, — and—a thing that amazed us, and set the neighbours gossiping right and left—he brought a wife with him. 而且让邻居们议论纷纷的是,他带了个妻子回...
From my discourse with Mr. Lloyd, and from the above reported conference between Bessie and Abbot, I gathered enough of hope to suffice as a motive for wishing to get well: — 通过我与洛...
ON the evening of Easter Sunday the actual Civil Councillor, Navagin, on his return from paying calls, picked up the sheet of paper on which visitors had inscribed their names in t...