This is not the time at which I am to enter on the state of my mind beneath its load of sorrow. — 这并不是我在忧伤的负担下进入的时刻。 — I came to think that the Future was walled up before me, t...
I must pause yet once again. O, my child-wife, there is a figure in the moving crowd before my memory, quiet and still, saying in its innocent love and childish beauty, Stop to thi...
It was evening at Emminster Vicarage. The two customary candles were burning under their green shades in the Vicar’s study, but he had not been sitting there. — 在 Emminster 牧师住所的傍...
It is but a shallow haste which concludeth insincerity from what outsiders call inconsistency–putting a dead mechanism of “ifs” and “therefores” for the living myriad of hidden suc...
Then a cloud of constant misery began for her. 接着,一片永远的苦难笼罩了她。 — She worked mechanically, without thinking of what she was doing, with one fixed idea in her head: 她机械地工作,不去思考正在做...
AND LAST 在这个故事中出现的人物即将走向厄运。 The fortunes of those who have figured in this tale are nearly closed. — 这位历史学家要讲述的仅剩下的一点内容,用简洁的语言来叙述。 — The little that remains to their histor...
PIERRE had not succeeded in fixing upon a career in Petersburg, and really had been banished to Moscow for disorderly conduct. — 皮埃尔在彼得堡没有找到一份职业,实际上是因为不端行为被流放到莫斯科。 — The story t...
LIFE IN THE ARMY. 军队中的生活。 After that Nekhludoff did not see Katusha for more than three years. — 之后涅赫鲁多夫三年多没有见到卡秋莎。 — When he saw her again he had just been promoted to the...
A quiet scene now rises before us. A large, roomy, neatly-painted kitchen, its yellow floor glossy and smooth, and without a particle of dust; — 现在我们眼前呈现出一个安静的场景。一个宽敞整洁的厨房,它的黄色地板光...
CAPTIVITY: THE FIRST DAY 囚禁:第一天 Let us return to Milady, whom a glance thrown upon the coast of France has made us lose sight of for an instant. 让我们回到米拉迪身上,一个瞥见法国海岸的眼光让我们瞬间失去了...