GOD’S PEACE IN THE HEART. 心中充满上帝的平安。 When Nekhludoff returned he found that the office had been arranged as a bedroom for him. — 当涅克卢多夫回来时,他发现办公室已经被布置成了他的卧室。 — A high bedstea...
“AND I ONLY AM ESCAPED ALONE TO TELL THEE” Job. “约伯却只有我独自逃脱,来把这事告诉你”。 The drama’s done. Why then here does any one step forth?– Because one did survive the wreck. 戏剧已经结束。那么为什么...
The morning of the third day dawned fair and fresh, and once more the solitary night-man at the fore-mast-head was relieved by crowds of the daylight look-outs, who dotted every ma...
So the convicts were still there, watching the corral, and determined to kill the settlers one after the other. — 囚犯们还在那里,盯着畜栏,决心一个接一个地杀害定居者。 — There was nothing to be done but...
When Vronsky looked at his watch on the Karenins’ balcony, he was so greatly agitated and lost in his thoughts that he saw the figures on the watch’s face, but could not take in wh...
BoredomSacrificing oneself to one’s passions is one thing; — 无聊将自己牺牲于自己的激情是一回事; — but to passionsthat one doesn’t have! O sad nineteenth century! 但是对于那些自己没有的激情!哦,悲伤的十九世纪! GIR...
The wretchedness of a scheme to Box Hill was in Emma’s thoughts all the evening. — Emma整个晚上都在想着去巴克斯山的计划是多么的痛苦。 — How it might be considered by the rest of the party, she could ...
THE DAY after his initiation at the Lodge, Pierre was sitting at home reading a book, and trying to penetrate to the significance of the square, which symbolised by one of its side...
Lebeziatnikov looked perturbed. 列别夫斯基看起来心烦意乱。 “I’ve come to you, Sofya Semyonovna,” he began. “Excuse me … — “我来找你,索菲亚·谢若诺芙娜,”他开始说。”对不起… — I thought I should find you,” he ...
REFLECTIONS OF A LANDLORD. 一个房东的思考。 Again striking his head against both doors, Nekhludoff went out into the street, where the pink and the white boys were waiting for him. — ...