When she got near the park-gate, she heard the click of the latch. — 当她走近公园大门时,她听到了闩锁的咔嗒声。 — He was there, then, in the darkness of the wood, and had seen her! 他就在那里,站在黑暗的树林中,看见...
“Follows here the strict receipt For that sauce to dainty meat, Named Idleness, which many eat By preference, and call it sweet: — 这里是一份严格的配方,用于调制美味的酱料,名为”懒惰”,许多人宁愿选择食用,并称之为甜美。 — ...
Several days went by, and Rastignac lived in a whirl of gaiety. — 几天过去了,拉斯坦尼亚克生活在狂欢中。 — He dined almost every day with Mme. de Nucingen, and went wherever she went, only return...
It was bright sunlight in the room when I woke. — 我醒来时房间里明媚的阳光。 — I thought I was back at the front and stretched out in bed. — 我以为自己睡回到了前线,于是伸展了一下身体。 — My legs hurt me and...
The hotel guests slowly entered the dining-room and took their places. 客人们缓慢地走进餐厅并就座。 — The waiters did not hurry themselves, in order to give the late comers a chance and thus...
Nana suddenly disappeared. It was a fresh plunge, an escapade, a flight into barbarous regions. — 纳纳突然消失了。这是一次新鲜的跳跃,一个冒险,一个飞入野蛮地区。 — Before her departure she had treated herself...