唐库听读网 本次搜索耗时 3.934 秒,为您找到 614 个相关结果.
  • 19 非攻(中)

    335 2025-02-24 《墨子》
    18章 非攻(中) 子墨子言曰:“古者王公大人为政于国家者,情欲誉之审,赏罚之当,刑政之不过失……。”是故子墨子曰:“古者有语:谋而不得,则以往知来,以见知隐。谋若此可得而知矣。” 今师徒唯毋兴起,冬行恐寒,夏行恐暑,此不可以冬夏为者也。春则废民耕稼树艺,秋则废民获敛。今唯毋废一时,则百姓饥寒冻馁而死者,不可胜数。今尝计军上:竹箭、羽旄、幄幕...
  • Chapter 3 The Shadow(暗影)

    ONE of the first considerations which arose in the business mind of Mr. Lorry when business hours came round, was this:–that he had no right to imperil Tellson’s by sheltering the ...
  • Chapter 6. The Deputy Procureur du Roi(国王代理检察官)

    In one of the aristocratic mansions built by Puget in the Rue du Grand Cours opposite the Medusa fountain, a second marriage feast was being celebrated, almost at the same hour wit...
  • CHAPTER XXI(学校考试日的复仇计划)

    Vacation was approaching. The schoolmaster, always severe, grew severer and more exacting than ever, for he wanted the school to make a good showing on “Examination” day. — 放假将至。严厉...
  • CHAPTER XX(月夜惊魂与神秘事件)

    I had forgotten to draw my curtain, which I usually did, and also to let down my window-blind. — 我忘了拉上平常我都会拉上的窗帘,也没有放下百叶窗。 — The consequence was, that when the moon, which was ...
  • Chapter 21(伦敦初印象与偶遇旧知)

    CASTING my eyes on Mr Wemmick as we went along, to see what he was like in the light of day, I found him to be a dry man, rather short in stature, with a square wooden face, whose ...
  • Chapter 6 The Hatred of a Tulip-fancier(郁金香爱好者的仇恨)

    From that moment Boxtel’s interest in tulips was no longer astimulus to his exertions, but a deadening anxiety. 从那一刻起,Boxtel对郁金香的兴趣不再是激励他工作的动力,而是一种令人沮丧的焦虑。   Henceforth all his...
  • 四世同堂20

    307 2025-02-14 《四世同堂》
    瑞宣和四大妈都感到极度的不安:天已快黑了,送殡的人们还没有回来!四大妈早已把屋中收拾好,只等他们回来,她好家去休息。他们既还没有回来,她是闲不住的人,只好拿着把破扫帚,东扫一下子,西扫一下子的消磨时光。瑞宣已把”歇会儿吧,四奶奶!”说了不知多少次,她可是照旧的走出来走进去,口中不住的抱怨那个老东西,倒好象一切错误都是四大爷的。天上有一块桃花色的明霞,把墙根上...
  • 第十六出·设朝

    311 2025-03-03 《桃花扇》
    第十六出·设朝 甲申五月 【念奴娇】(小生扮弘光衮冕,小旦、老旦扮二监引上)高皇旧宇,看宫门殿阁,重重初敞。满目飞腾新紫气,倚着钟山千丈。祖德重光,民心合仰,迎俺青天上。云消帘卷,东南烟景雄壮。 一朵黄云捧御床,醒来魂梦自徬徨;中兴不用亲征战,才洗尘颜着衮裳。寡人乃神宗皇帝之孙,福邸亲王之子,自幼封为德昌郡王。去年贼陷河南,父王殉国,寡人逃...
  • CHAPTER XXI(凯瑟琳与林顿的秘密通信)

    We had sad work with little Cathy that day: 当天我们与小凯茜的工作感到难过: — she rose in high glee, eager to join her cousin, and such passionate tears and lamentations followed the news of h...