Christophe had got so far with his clumsy efforts towards the reform of German art when there happened to pass through the town a troupe of French actors. — 克里斯托夫已经在试图改革德国艺术时取得了一些...
Night had fallen on that great and beautiful city known as Bagdad-on-the-Subway. — 在这个美丽而伟大的城市,被称为地铁上的巴格达,夜幕已经降临。 — And with the night came the enchanted glamour that belongs no...
“Well,” he went on, “when folk of that kind get a notion into their heads, they cannot drop it. —-“嗯,”他继续说道,”当那种人有了某种想法,他们就无法放手。 —- They must drink the water from some particular...
The Rokujō lady was more and more despondent as the time neared for her daughter’s departure. — 随着女儿即将离去的时间临近,六条夫人变得愈发沮丧。 — Since the death of Aoi, who had caused her such pain...
No one was kinder to me at that time than Rose Waterford. — 在那个时候对我最好的人莫过于罗斯·沃特福德。 — She combined a masculine intelligence with a feminine perversity, and the novels she wrote w...