Clown… . ‘Twas in the Bunch of Grapes, where, indeed, you have a delight to sit, have you not? — 小丑……这是在”一串葡萄”里,你很喜欢坐在那里,是吗? — Froth. I have so: because it is an open room, and ...
What I have purposed to record is nearly finished; — 我打算记录的事情已经快结束了; — but there is yet an incident conspicuous in my memory, on which it often rests with delight, and without ...
There was a gentle bustle at the Quaker house, as the afternoon drew to a close. — 当午后渐渐结束时,贵格会堂里开始了一阵轻快的熙熙攘攘。 — Rachel Halliday moved quietly to and fro, collecting from her ho...
AT THE MEN’S END of the table the conversation was becoming more and more lively. — 在餐桌的男生那一头,对话变得越来越活跃。 — The colonel was asserting that the proclamation of the declaration of ...
IN THE HIGHER CIRCLES in Petersburg the intricate conflict between the parties of Rumyantsev, of the French, of Marya Fyodorovna, of the Tsarevitch, and the rest was going on all t...
Book 12 Chapter 1(彼得堡高层的权力斗争与宫廷生活):彼得堡上流社会正经历着激烈的权力斗争,鲁缅采夫派、法国派、玛丽亚·费奥多罗夫娜皇后派与皇太子派之间的角力愈演愈烈,而宫廷生活依旧沉浸在奢靡虚幻中,对俄罗斯人民面临的真实危险漠不关心。安娜·帕夫洛夫娜的晚会上,众人假装关切别祖霍娃伯爵夫人的病情(实因重婚引发的丑闻),却更热衷讨论维也纳外交照...
HAD not been in Tahiti long before I met Captain Nichols. — 我刚到塔希提不久就遇见了尼科尔斯船长。 — He came in one morning when I was having breakfast on the terrace of the hotel and introduced h...
The light of the cheerful fire shone on the rug and carpet of a cosey parlor, and glittered on the sides of the tea-cups and well-brightened tea-pot, as Senator Bird was drawing of...
Book 9 Chapter 1(历史事件的因果关系与必然性解析):1811年底至1812年,欧洲西部与俄罗斯大规模集结军队,最终爆发战争。这场冲突导致数百万人相互残杀,犯下无数罪行,却无人视其为犯罪。历史学家将战争归因于奥尔登堡公爵受辱、大陆体系崩溃、拿破仑野心等表面原因,但这些解释在宏大的历史背景下显得苍白无力。作者指出,战争的真正原因是无数微小因素共同...
Eliza made her desperate retreat across the river just in the dusk of twilight. — 伊莉莎在黄昏的微光中绝望地穿过河流撤退。 — The gray mist of evening, rising slowly from the river, enveloped her as...