Monte Cristo noticed, as they descended the staircase, that Bertuccio signed himself in the Corsican manner; — 当蒙特·克里斯托(Monte Cristo)在下楼梯时,注意到贝图奇奥(Bertuccio)以科西嘉岛(Corsican)的方式进行着签名...
When Albert found himself alone with Monte Cristo, “My dear count,” said he, “allow me to commence my services as cicerone by showing you a specimen of a bachelor’s apartment. — 当阿...
And what sort of persons do you expect to breakfast?” said Beauchamp. “那么,你期望和什么样的人一起吃早餐?”贝肖说道。 “A gentleman, and a diplomatist.” “一位绅士和一位外交官。” “Then we shall have to wait tw...
When Franz recovered his senses, he saw Albert drinking a glass of water, of which, to judge from his pallor, he stood in great need; — 当弗朗茨恢复了意识,他看到阿尔伯特正在喝一杯水,从他的苍白面色来判断,他非常需要。 — ...
Franz had so managed his route, that during the ride to the Colosseum they passed not a single ancient ruin, so that no preliminary impression interfered to mitigate the colossal p...
Towards the beginning of the year 1838, two young men belonging to the first society of Paris, the Viscount Albert de Morcerf and the Baron Franz d’Épinay, were at Florence. — 在183...
Such of my readers as have made a pedestrian excursion to the south of France may perchance have noticed, about midway between the town of Beaucaire and the village of Bellegarde, ...
The sun had nearly reached the meridian, and his scorching rays fell full on the rocks, which seemed themselves sensible of the heat. — 阳光几乎到达中天,他灼热的光芒直射在岩石上,仿佛岩石自身也能感受到炙热。 — Th...
When Dantès returned next morning to the chamber of his companion in captivity, he found Faria seated and looking composed. — 当第二天早上达尔坦回到他囚禁的同伴的房间时,他发现法里亚坐在那里,神色平静。 — In the ray...
After having passed with tolerable ease through the subterranean passage, which, however, did not admit of their holding themselves erect, the two friends reached the further end o...