Till Elizabeth entered the drawing-room at Netherfield, and looked in vain for Mr. Wickham among the cluster of red coats there assembled, a doubt of his being present had never ...
IN WHICH THE MASTER OF THE “TANKADERE” RUNS GREAT RISK OF LOSING A REWARD OF TWO HUNDRED POUNDS “在这种情况下,“坦卡德尔号”船长冒着失去200英镑的风险。” This voyage of eight hundred miles was a perilou...
WELL, pretty soon the old man was up and around again, and then he went for Judge Thatcher in the courts to make him give up that money, and he went for me, too, for not stopping s...
Mme. de Beauseant did not hear him; she was absorbed in her own thoughts. — 德·博桑夫人没有听到他,她陷入了自己的思考之中。 — For several minutes the silence remained unbroken till the law student be...
While the Woodman was making a ladder from wood which he found in the forest Dorothy lay down and slept, for she was tired by the long walk. 木匠正在用他在森林里找到的木材制作梯子时,多萝西躺下来睡觉,因为她走了很长时间...
IN WHICH PHILEAS FOGG, PASSEPARTOUT, AND FIX GO EACH ABOUT HIS BUSINESS 菲利亚斯·福格、帕斯帕图、费克斯各忙各的。 The weather was bad during the latter days of the voyage. — 航行的后几天天气不好。 — The wi...
A week passed, and no news arrived of Mr. Rochester: ten days, and still he did not come. — 一周过去了,没有任何有关罗切斯特先生的消息:十天过去了,他还是没有回来。 — Mrs. Fairfax said she should not be surprised ...
Sancho reached his master so limp and faint that he could not urge on his beast. — 圣乔到达他的主人时,感觉虚弱和昏晕,竟无法鞭策他的坐骑。 — When Don Quixote saw the state he was in he said, “I have now c...
To the sick the doctors wisely recommend a change of air and scenery. — 对于病人,医生明智地建议换换空气和环境。 — Thank Heaven, here is not all the world. — 感谢天堂,这里不是全世界。 — The buckeye does n...
Life was sadder on the banks of the Oi as winter came on. 冬天来临,大家都觉得大河滨的生活变得更加悲伤。 “This cannot continue,” said Genji. “You must move nearer.” “这样下去不行了,”源氏说道。“你必须搬到更近的地方。” B...