Razumihin waked up next morning at eight o’clock, troubled and serious. —- 早上八点,拉祖米欣醒来,心烦意乱,严肃起来。 —- He found himself confronted with many new and unlooked-for perplexities. —- 他...
THE RUSSIAN EMPEROR had meanwhile been spending more than a month in Vilna, holding reviews and inspecting man? — 与此同时,俄国皇帝在维尔纳度过了一个多月的时间,进行检阅和检查军队。 — uvres. Nothing was in read...
AT THE EXACT HOUR, the prince, powdered and shaven, walked into the dining-room, where there were waiting for him his daughter-in-law, Princess Marya, Mademoiselle Bourienne, and t...
A CapitalSo much noise, so many busy people! — 这么多噪音,这么多忙碌的人! — So many ideas in the headof a man of twenty! — 一个二十岁男人脑中有这么多的想法! — So many distractions for love! 爱情有太多的干扰!...
It was now exactly seven months since the balloon voyagers had been thrown on Lincoln Island. — 现在距离气球乘客被投射到林肯岛上已经整整七个月了。 — During that time, notwithstanding the researches the...
Our readers may not be unwilling to glance back, for a brief interval, at Uncle Tom’s Cabin, on the Kentucky farm, and see what has been transpiring among those whom he had left be...
Full souls are double mirrors, making still An endless vista of fair things before, Repeating things behind. 满满的心灵就像是双面镜子,使得面前无尽的美丽景象,重复着身后的事物。 Dorothea’s impetuous generosity,...
In the tumultuous business of cutting-in and attending to a whale, there is much running backwards and forwards among the crew. — 在捕鲸的激烈活动中,船员们来回奔波。 — Now hands are wanted here...
The Sorrows of an OfficialIl piacere di alzar la testa tutto l’anno e ben pagato da certi quartid’ora che bisogna passar. — 高官的痛苦 — CASTIBut let us leave this little man to his...
THE GREY-HAIRED VALET was sitting in the waiting-room dozing and listening to the prince’s snoring in his immense study. — 那个戴着灰发的侍者正在休息室里打盹,聆听着王子在他那间巨大的书房里打呼噜。 — From a far-of...