唐库听读网 本次搜索耗时 2.574 秒,为您找到 501 个相关结果.
  • 4 难言

    759 2025-02-24 《韩非子》
    难言 臣非非难言也,所以难言者:言顺比滑泽,洋洋纚纚然,则见以 为华而不实。敦祗恭厚,鲠固慎完,则见以为掘而不伦。多言繁称, 连类比物,则见以为虚而无用。捴微说约,径省而不饰,则见以为刿 而不辩。激急亲近,探知人情,则见以为谮而不让。闳大广博,妙远不测,则见以为夸而无用。家计小谈,以具数言,则见以为陋。言而近世,辞不悖逆,则见以为贪生而谀上。言而远俗...
  • Chapter 3 Come Away, Come Away!(快来,快来!)

    For a moment after Mr. and Mrs. Darling left the house the night-lights by the beds of the three children continued to burn clearly. — 在达林先生和夫人离开房子后的一瞬间,三个孩子床边的小夜灯仍然明亮地亮着。 — The...
  • AN ACTOR’S END(一个演员的结局)

    SHTCHIPTSOV, the “heavy father” and “good-hearted simpleton,” a tall and thick-set old man, not so much distinguished by his talents as an actor as by his exceptional physical stre...
  • Chapter 7 Aeolus(风神阿伽斯托斯)

    In the Heart of the Hibernian Metropolis 在爱尔兰大都会的中心 BEFORE NELSON’S PILLAR TRAILS SLOWED, SHUNTED, CHANGED TROLLEY, started for Blackrock, Kingstown and Dalkey, Clonskea, Rathga...
  • Chapter 3(家庭中的吉普赛人:伊凡的悲剧)

    WHEN I was well again I realized that Tsiganok occupied an important position in the house-hold. — 我康复后意识到齐甘诺在家庭中占据着重要的位置。 — Grandfatherdid not storm at him as he did at his so...
  • Part 6 Solitude(孤独)

    This is a delicious evening, when the whole body is one sense, and imbibes delight through every pore. — 这是一个美味的黄昏,整个身体就像一个感官,透过每一个毛孔吸取快乐。 — I go and come with a strange libert...
  • 4 北戴河海滨的幻想

    北戴河海滨的幻想 他们都到海边去了。我为左眼发炎不曾去。我独坐在前廊,偎坐在一张安适的大椅内,袒着胸怀,赤着脚,一头的散发,不时有风来撩拂。清晨的晴爽,不曾消醒我初起时睡态;但梦思却半被晓风吹断。我阖紧眼帘内视,只见一斑斑消残的颜色,一似晚霞的余赭,留恋地胶附在天边。廊前的马樱、紫荆、藤萝、青翠的叶与鲜红的花,都将他们的妙影映印在水汀上,幻出幽媚的情态无数...
  • 大纲

    1174 2025-04-26 《绿野仙踪》
    第一回 陆都管辅孤忠幼主 冷于冰下第产麟儿:冷于冰出身广平府成安冷氏,其祖冷谦通晓道术,父冷松曾任昌乐知县,因刚直罢官。于冰自幼聪慧异常,九岁随王献述求学,十四岁文名远播,县、府、院试皆夺魁首。学院黄崇礼赞其“大魁天下”,劝其缓入仕途。十六岁娶卜秀才女瑶娘为妻,瑶娘贤淑持家。于冰十七岁乡试,房官孙翰林力荐,然大主考以“圈多生疑”为由落卷。于冰悲愤返乡,恰逢瑶...
  • Act-4-Scene-1

    [Stage] Enter Rosalind, Celia, and Jaques 罗瑟琳(假扮成伽尼米德),西利娅(假扮成艾里亚娜),和雅克进入。 Jaques(雅克) I prithee, pretty youth, let me be better acquainted with thee. 请,聪明的年轻人,让我更好地了解你。 Ros...
  • ACT V_a(亨利·希金斯与伊丽莎的争执)

    Mrs. Higgins’s drawing-room. She is at her writing-table as before. The parlor-maid comes in. 希金斯夫人的书房。她坐在之前的写字桌前。女仆进来了。 THE PARLOR-MAID [at the door] Mr. Henry, mam, is downst...