唐库听读网 本次搜索耗时 3.061 秒,为您找到 987 个相关结果.
  • 第237章 饺子配红酒,爱吃的举手

    129 2025-12-04 《我的26个房客》
    我承认我的举动不够光明磊落。 可谁也挑不出我的错。 我跟陆霖尧越来越近,明显看见他眼睫轻颤: “喝点红酒吧,饺子配红酒,中西混搭。” 树型的醒酒器里,荡漾着紫红色的酒液。 陆霖尧端着包好的饺子进去里面蒸熟,我则一人留守在沙发上当大姥。 他人虽然走了,但桌上留下了洗好的蓝莓。 说是什么国外进口,个个饱满圆润,吃在嘴里,炸开的都是浓郁果香。 我往嘴里扔了两三个蓝...
  • Chapter 23 A SPIRIT IN TRAVAIL: ONE RUNG PUT BEHIND(一个受苦的灵魂:一步之差)

    When Carrie reached her own room she had already fallen a prey to those doubts and misgivings which are ever the result of a lack of decision. — 当凯丽走进自己的房间时,她已经被那些犹豫和担忧困扰着,这些都是缺乏决...
  • 第235章 靠你的根吗?

    94 2025-12-04 《我的26个房客》
    “你疯了吗?”陆霖尧挣扎了一下,却被绳子捆着无法动弹。 他脆弱的姿态,极大程度上放松了贺总的警惕。 她单手抓着陆霖尧的领子,将他拖到了我身边道: “睡了他,给你卡里打两百万,再把你从魔都调回来。” 其实不给我打这两百万,我也可以睡一睡陆霖尧。 但是氛围烘托到这了。 我要是真不随她的心愿,岂不是显得特没眼力见? 我趁机道:“不行,我们的爱情不是这点钱可以玷污的...
  • 第233章 雨夜大战

    106 2025-12-04 《我的26个房客》
    陆霖尧也就是命好。 但凡有个姐姐或妹妹,他都得被当成礼物,直接打包送去联姻。 何谈来IC发展工作,闯荡一番属于自己的事业。 他妈定下的那个目标,就是在潜移默化将他当成物品,进行资源置换。 怪不得长到这把年纪,却连恋爱都没谈过。 我还以为是那些精英追得不够起劲,看来是他在爱情和事业中选择了事业。 这么有事业心的男人,玩起来更带劲了。 我的思绪纷飞,脸上却极为正...
  • Chapter 23 The Rival(对手/竞争者)

    And in fact the poor young people were in great need of protection. 实际上,这些可怜的年轻人非常需要保护。   They had never been so near the destruction of their hopesas at this moment, when they...
  • 第223章 还是不懂女人的好

    125 2025-12-04 《我的26个房客》
    我离陆霖尧越近,他信任我,我才有机会接触ic核心。 花费一点时间在陆霖尧身上,让他心甘情愿为我付出,顺便探听到IC内部的消息。 简直是再合适不过的买卖。 这不叫渣女骗钱骗感情,这叫做合理搬运资源。 小陆总没有胆量做的事,我可以替他做决策。 如果这个项目收益足够大,那我觉得莫允炽跟他都不适合承担这个项目。 只有我才是最合适的人选。 我昨天晚上已经算过了。 楼下...
  • 第222章 我只想死在你的怀里

    110 2025-12-04 《我的26个房客》
    我心情简直是畅快的不行,有点想让这种活动多来几回。 手机响了一下,我这才发现苏慕白接连打了十来个电话。 也是。 我这个烟抽得是有点久了。 不知道的还以为我在外面抽鞭炮。 我先他一步开口: “打那么多电话催命啊,我马上就回来。” 苏慕白的呼吸急促:“姐姐,我好想你,我,我好难受......” 我有些烦躁,感觉他实打实的是个大麻烦: “我马上到。” 打滴回到酒楼...
  • Chapter 21(德温特伯爵夫人与白金汉公爵的阴谋)

    THE COUNTESS DE WINTER 女伯爵德·温特 As they rode along, the duke endeavored to draw from D’Artagnan, not all that had happened, but what D’Artagnan himself knew. — 当他们骑马前行时,公爵试图向达达...
  • Chapter 21(父爱与绝望的抉择)

    By twelve o’clock, when the postman reaches that quarter, Eugene received a letter. — 到了中午十二点,当邮递员到达那个区时,尤金收到了一封信。 — The dainty envelope bore the Beauseant arms on the seal, an...
  • Chapter 21(尊重与情感:一段温馨的乡村生活体验)

    There was a servant in that house, a man who, I understood, was usually with Steerforth, and had come into his service at the University, who was in appearance a pattern of respect...