When I reached home I began to cry like a child. — 当我回到家时,我开始像一个孩子一样哭泣。 — There is no man to whom a woman has not been unfaithful, once at least, and who will not know what I s...
When the current of life had resumed its course, I could not believe that the day which I saw dawning would not be like those which had preceded it. — 当生活的洪流重新开始流动时,我简直不敢相信这个黎明的日子会...
Ellen O’Hara was thirty-two years old, and, according to the standards of her day, she was a middle-aged woman, one who had borne six children and buried three. — 艾伦·奥哈拉年三十二岁,按当时的标...
She married Frank Kennedy two weeks later after a whirlwind courtship which she blushingly told him left her too breathless to oppose his ardor any longer.她在一个风风火火的求爱之后两周,与弗兰克·肯尼迪结...
A HOSPITAL assistant, called Yergunov, an empty-headed fellow, known throughout the district as a great braggart and drunkard, was returning one evening in Christmas week from the ...
Christmas Eve 圣诞前夜 HERE was a thick roll of notes. It came from the bailiff at the forest villa; —- 这是一卷厚厚的纸币,是来自别墅的执法官; —- he wrote that he was sending fifteen hundred roubles...
AT eight o’clock on the evening of the twentieth of May all the six batteries of the N—— Reserve Artillery Brigade halted for the night in the village of Myestetchki on their way t...
I 我 It was eight o’clock in the morning—the time when the officers, the local officials, and the visitors usually took their morning dip in the sea after the hot, stifling nigh...
PYOTR MIHALITCH IVASHIN was very much out of humour: — 皮奥特·米哈里奇·伊瓦辛心情很不好: — his sister, a young girl, had gone away to live with Vlassitch, a married man. — 他的妹妹,一个年轻女孩,已经去和婚内男子...