In one of the aristocratic mansions built by Puget in the Rue du Grand Cours opposite the Medusa fountain, a second marriage feast was being celebrated, almost at the same hour wit...
Foolish Tootles was standing like a conqueror over Wendy’s body when the other boys sprang, armed, from their trees. 愚蠢的托特尔斯以征服者的姿态站在温迪的身边,其他男孩们则拿着武器从树上跳下来。 “You are too late,”...
BETWEEN nine and ten on a dark September evening the only son of the district doctor, Kirilov, a child of six, called Andrey, died of diphtheria. —-在九月的一个黑暗的晚上九点到十点之间,地区医生的独生子安德烈因白...
My lady’s tongue is like the meadow blades, That cut you stroking them with idle hand. — 我的夫人的舌头就像是草地的刀片,只要随便碰触就能割伤你。 — Nice cutting is her function: she divides With spiritual...
Sancho reached his master so limp and faint that he could not urge on his beast. — 圣乔到达他的主人时,感觉虚弱和昏晕,竟无法鞭策他的坐骑。 — When Don Quixote saw the state he was in he said, “I have now c...
Yes, because he never did a thing like that before, as ask to get his breakfast in bed with a couple of eggs since the City Arms Hotel when he used to be pretending to be laid up w...
If you do not know Bogle’s Chop House and Family Restaurant it is your loss. — 如果你不了解波格尔餐馆和家庭餐厅,那是你的损失。 — For if you are one of the fortunate ones who dine expensively you shoul...
The library looked tranquil enough as I entered it, and the Sibyl—if Sibyl she were—was seated snugly enough in an easy-chair at the chimney-corner. — 当我进入图书馆时,它显得宁静无比,而“席比尔”(如果她是席...