A few minutes after the scene of confusion produced in the salons of M. Danglars by the unexpected appearance of the brigade of soldiers, and by the disclosure which had followed, ...
Three days after the scene we have just described, namely towards five o’clock in the afternoon of the day fixed for the signature of the contract between Mademoiselle Eugénie Dang...
We saw in a preceding chapter how Madame Danglars went formally to announce to Madame de Villefort the approaching marriage of Eugénie Danglars and M. Andrea Cavalcanti. — 我们在前一章中...
At the same moment M. de Villefort’s voice was heard calling from his study, “What is the matter?” 同时,维勒福先生的声音从书房传来,“出了什么事?” Morrel looked at Noirtier who had recovered his self...
We may easily conceive where Morrel’s appointment was. — 我们可以很容易地想象出莫雷尔的约会地点。 — On leaving Monte Cristo he walked slowly towards Villefort’s; — 离开蒙特克里斯托之后,他慢慢地朝维尔福的方向走去。 — ...
Meanwhile Monte Cristo had also returned to town with Emmanuel and Maximilian. — 同时,蒙特克里斯托与埃马纽尔和马克西米利安一起回到了城里。 — Their return was cheerful. Emmanuel did not conceal his joy at t...
The Count of Monte Cristo bowed to the five young men with a melancholy and dignified smile, and got into his carriage with Maximilian and Emmanuel. — 蒙特·克里斯托尔伯爵带着一丝忧郁和尊贵的微笑向五个年轻人鞠...
After Mercédès had left Monte Cristo, he fell into profound gloom. — 梅赛德斯离开蒙特·克里斯托后,他陷入了深深的忧郁。 — Around him and within him the flight of thought seemed to have stopped; — 围绕着他和...
At the banker’s door Beauchamp stopped Morcerf. 在银行家的门前,波昂夏停住了莫塞夫。 “Listen,” said he; “just now I told you it was of M. de Monte Cristo you must demand an explanation.” “听着,”他说,...
Then,” continued Beauchamp, “I took advantage of the silence and the darkness to leave the house without being seen. — 然后,”贝肖康继续说道,“我趁着寂静和黑暗,没被人看见地离开了那栋房子。 — The usher who had i...