FATAL CONSEQUENCES 致命的后果 It was nearly two hours before day-break; — 就在快到天亮的时候,已经过去了将近两个小时; — that time which in the autumn of the year, may be truly called the dead of nig...
I have tried to put some connection into the various things Captain Nichols told me about Strickland, and I here set them down in the best order I can. — 我试图将尼科尔斯船长告诉我关于斯特里克兰的各种事情...
THE APPOINTMENT KEPT 保持约定 The church clocks chimed three quarters past eleven, as two figures emerged on London Bridge. — 教堂的钟声敲响十一点一刻,两个人影走出了伦敦桥。 — One, which advanced wit...
For Cam grazed the easel by an inch; she would not stop for Mr Bankesand Lily Briscoe; — 卡姆只离画架差了一寸;她对班克斯先生和莉莉·布里斯科伊不停下来; — though Mr Bankes, who would have liked a daughterof ...
The February morning looked gray and drizzling through the window of Uncle Tom’s cabin. — 二月的清晨透过汤姆叔叔的小屋窗户看去是阴沉而下着毛毛细雨。 — It looked on downcast faces, the images of mournful he...
In a few minutes the three hunters were before a crackling fire. — 在几分钟内,三名猎人就来到了一个旺盛的篝火前。 — The captain and the reporter were there. — 船长和记者在那里。 — Pencroft looked from one...