Several days had passed since her futile journey, and Tess was afield. — 几天过去了,特丝那次徒劳的旅程已经过去,她现在在田野上。 — The dry winter wind still blew, but a screen of thatched hurdles erected...
For Cam grazed the easel by an inch; she would not stop for Mr Bankesand Lily Briscoe; — 卡姆只离画架差了一寸;她对班克斯先生和莉莉·布里斯科伊不停下来; — though Mr Bankes, who would have liked a daughterof ...
A CONJUGAL SCENE 一幕夫妻间的场景 As Athos had foreseen, it was not long before the cardinal came down. — 正如阿索斯所预见的那样,红衣主教没有多久就下楼了。 — He opened the door of the room in which the Mu...
It was some time now, since I had left the Doctor. — 我已经离开医生那里有一段时间了。 — Living in his neighbourhood, I saw him frequently; — 住在他附近的我经常见到他; — and we all went to his house on...
I cannot feel that I have done my duty as humble historian of the March family, without devoting at least one chapter to the two most precious and important members of it. — 作为马奇家族...
THE UTILITY OF STOVEPIPES 火炉管的实用性 It was evident that without suspecting it, and actuated solely by their chivalrous and adventurous character, our three friends had just rende...
Looking back, I realise that what I have written about Charles Strickland must seem very unsatisfactory. — 回顾过去,我意识到我关于查尔斯·斯特里克兰德所写可能显得很不尽如人意。 — I have given incidents that came...
Dr. Bonnet, my old friend—one sometimes has friends older than one’s self—had often invited me to spend some time with him at Riom, and, as I did not know Auvergne, I made up my mi...
Jo was alone in the twilight, lying on the old sofa, looking at the fire, and thinking. — 乔独自一人处在黄昏时分,躺在旧沙发上,望着火焰思考着。 — It was her favorite way of spending the hour of dusk. — 这...
An Evening in the CountryM. Guerin’s Dido, a charming sketch! 一个乡间的夜晚,M. Guerin的Dido,一幅迷人的素描! STROMBECKWhen he saw Madame de Renal again, the next morning, there was astrange lo...