In order to carry through any undertaking in family life, there must necessarily be either complete division between the husband and wife, or loving agreement. — 要在家庭生活中实现任何事情,必须要么...
ANATOLE KURAGIN was staying in Moscow because his father had sent him away from Petersburg, where he had been spending twenty thousand a year in hard cash and running up bills for ...
Stepan Arkadyevitch, as usual, did not waste his time in Petersburg. — 斯捷潘·阿尔卡季耶维奇像往常一样在彼得堡没有浪费时间。 — In Petersburg, besides business, his sister’s divorce, and his coveted appoi...
The private life of M. Myriel was filled with the same thoughts as his public life. — 米里埃尔主教的私生活充满了与他公开生活相同的思考。 — The voluntary poverty in which the Bishop of D—- lived, would ...
IN THE ENTR’ACTE there was a current of chill air in Ellen’s box, the door was opened, and Anatole walked in, bending and trying not to brush against any one. 在两个幕间休息时,艾伦包厢里吹进了一股冷风...
Stepan Arkadyevitch was about to go away when Korney came in to announce: 斯坦阿卡捷列维奇正要离开,此时科尔涅进来报告: “Sergey Alexyevitch!” “谢尔盖·亚列克谢耶维奇!” “Who’s Sergey Alexyevitch?” Stepan Arka...
“Now there is something I want to talk about, and you know what it is. — “现在有件事我想要谈谈,你知道是什么。” — About Anna,” Stepan Arkadyevitch said, pausing for a brief space, and shaking off...
THE SO-CALLED “PARTISAN” WARFARE had begun with the enemy’s entrance into Smolensk. — “所谓‘党派’战争始于敌军进入斯摩棱斯克。” — Before the irregular warfare was officially recognised by our gove...
He did not know whether it was late or early. The candles had all burned out. — 他不知道是晚了还是早了。蜡烛都烧完了。 — Dolly had just been in the study and had suggested to the doctor that he sh...
The doctor was not yet up, and the footman said that “he had been up late, and had given orders not to be waked, but would get up soon.” — 医生还没有起床,侍者说他昨晚很晚才睡,并吩咐不要叫醒他,但他很快会起床的。 — ...