When she got near the park-gate, she heard the click of the latch. — 当她走近公园大门时,她听到了闩锁的咔嗒声。 — He was there, then, in the darkness of the wood, and had seen her! 他就在那里,站在黑暗的树林中,看见...
A favourite dodge to get your story read by the public is to assert that it is true, and then add that Truth is stranger than Fiction. — 一个使你的故事受众愿意阅读的常用伎俩就是声称它是真实的,然后加上”真实比小说更奇怪”这...
Part 1 Chapter 1(罪与罚:拉斯科尔尼科夫的内心挣扎):七月初一个酷热的傍晚,大学生拉斯科尔尼科夫从狭小如橱柜的阁楼走出,为躲避催债的房东而蹑手蹑脚下楼。他深陷贫困与精神焦虑,对人际接触充满恐惧,却执着于某个隐秘计划。前往高利贷老太婆住所途中,他因破旧衣着和显眼帽子而焦躁,认为细节可能毁掉计划。老太婆的戒备与苛刻估价加剧了他的心理波动,当抵押银...
Part 1 Chapter 1(狱中的马斯洛娃):尽管人类用石头铺地、铲除植被、砍伐树木、驱赶鸟兽、用煤烟污染空气,竭力糟蹋着拥挤的城镇,春天依然如期而至。阳光温暖,草木在石缝间复苏,桦树、杨树和野樱树绽放芬芳的嫩叶,鸟儿欢快地筑巢,连墙角的苍蝇都在阳光下嗡嗡作响。万物与孩童都沉浸在喜悦中,唯独成年男女仍在相互欺骗与折磨。在这个本应神圣的春日清晨,...