THE EARLY MASS. 早晨的弥撒。 For Nekhludoff this early mass remained for ever after one of the brightest and most vivid memories of his life. — 对涅赫卢多夫来说,这场早晨的弥撒永远成为他一生中最明亮、最生动的回忆之一。...
CAPTIVITY: THE FIFTH DAY 囚困:第五日 Milady had however achieved a half-triumph, and success doubled her forces. 但是米蕾迪半胜利了,成功加倍了她的力量。 It was not difficult to conquer, as she had...
Mr. Coutras was an old Frenchman of great stature and exceeding bulk. — 库特拉斯先生是一个身材高大,体型庞大的老法国人。 — His body was shaped like a huge duck’s egg; — 他身体形状像一个巨大的鸭蛋; — and his eyes...
The Trojan War 特洛伊战争 At a wedding party Eris, the goddess of discord, threw agolden apple bearing the words“For the fairest! — 在一个婚礼派对上,纷争女神厄里斯扔出了一个镌有“献给最美者”的金苹果。 — ” Hera,...
The English ScissorsA girl of sixteen had a rosy complexion, and put on rouge. 十六岁的女孩面色红润,并擦上了胭脂。 POLIDORIAs for Julien, Fouque’s offer had indeed destroyed all his happiness; —...
But at that very moment the princess came in. — 但就在那时,公主走了进来。 — There was a look of horror on her face when she saw them alone, and their disturbed faces. — 当她看到他们独自一人、脸上带着不安的表情...
THE SECOND MEETING WITH MASLOVA. 第二次与马斯洛娃的会面。 Nekhludoff went to visit his aunts because their estate lay near the road he had to travel in order to join his regiment, which had...
“A young star! which shone O’er life–too sweet an image, for such glass! — “一颗年轻的星星!闪耀着 生命——对于这样的玻璃来说,实在是太美好的形象!” — A lovely being, scarcely formed or moulded; — “一个可爱的存在,几乎还没有被...
I must pause yet once again. O, my child-wife, there is a figure in the moving crowd before my memory, quiet and still, saying in its innocent love and childish beauty, Stop to thi...
After dinner, and till the beginning of the evening, Kitty was feeling a sensation akin to the sensation of a young man before a battle. — 晚饭后,直到傍晚初现,凯蒂感到了一种年轻人在战斗前的感觉。 — Her h...