The streets were still empty. Levin went to the house of the Shtcherbatskys. — 街道上仍然空无一人。列文走向什切巴茨基家。 — The visitors’ doors were closed and everything was asleep. — 游客之门紧闭,一切都在沉睡...
ONE EVENING the old countess in her bed-jacket, without her false curls and with only one poor wisp of hair peeping out from under her white cotton nightcap, was bowing down on the...
Waking up at earliest dawn, Levin tried to wake his companions. — 在黎明最早的时候醒来,莱文试图叫醒他的伙伴们。 — Vassenka, lying on his stomach, with one leg in a stocking thrust out, was sleeping s...
THE SENTENCE COMMUTED. 判决改变了。 “By-the-way, where are you staying?” asked the General as he was taking leave of Nekhludoff. — “顺便问一下,你住在哪儿?” 尼赫鲁多夫告别时问道。 — “At Duke’s? Well, ...
THE ROSTOVS’ PECUNIARY POSITION had not improved during the two years they had spent in the country. — 罗斯托夫家的金钱状况在他们在乡间度过的两年里没有改善。 — Although Nikolay Rostov had kept firmly to h...
When Levin and Stepan Arkadyevitch reached the peasant’s hut where Levin always used to stay, Veslovsky was already there. — 列文和斯捷潘·阿尔卡季耶维奇到达了农民的小屋,这是列文经常住的地方,维斯洛夫斯基已经在那儿了。 — H...
THE DAY after his son’s departure, Prince Nikolay Andreitch sent for Princess Marya. 尼古拉·安德烈奇王子的儿子离开的第二天,他召见了玛丽亚公主。 “Well, now are you satisfied?” he said to her. “You have made...
AGAIN PIERRE was overtaken by that despondency he so dreaded. — 亲爱的皮埃尔再次被他如此害怕的绝望所淹没。 — For three days after the delivery of his speech at the lodge he lay on a sofa at home, se...
Alexey Alexandrovitch had gained a brilliant victory at the sitting of the Commission of the 17th of August, but in the sequel this victory cut the ground from under his feet. — 阿列...
TWO YEARS BEFORE, at the beginning of 1808, Pierre had returned to Petersburg from his visits to his estates, and by no design of his own had taken a leading position among the fre...