NATASHA, as soon as she was alone with her husband, had begun talking too, as only husband and wife can talk, that is, understanding and communicating their thoughts to each other,...
AT SUPPER no more was said of politics and societies, but a conversation turned on the subject most agreeable to Nikolay—reminiscences of 1812. — 在晚餐时,没有再谈论政治和社会问题,而是转到了对尼古拉来说最愉快的...
WHEN PIERRE AND HIS WIFE came into the drawing-room, the countess happened to be in her customary condition of needing the mental exercise of a game of patience, and therefore, alt...
AS IN EVERY REAL FAMILY, there were several quite separate worlds living together in the Bleak Hills house, and while each of these preserved its own individuality, they made conce...
NATASHA was married in the early spring of 1813, and by 1820 she had three daughters and a son. — 纳塔莎在1813年初春结婚,到1820年她已经有了三个女儿和一个儿子。 — The latter had been eagerly desired, and ...
IT was on the eve of St. Nikolay’s day, the 5th of December, 1820. — 在1820年的12月5日,也就是圣尼古拉节的前夜。 — That year Natasha with her husband and children had been staying at Bleak Hills ...
THE ONE THING that sometimes troubled Nikolay in his government of his serfs was his hasty temper and his old habit, acquired in the hussars, of making free use of his fists. — 尼古拉...
AT THE BEGINNING of the winter Princess Marya arrived in Moscow. — 冬天刚开始,玛丽亚公主抵达莫斯科。 — From the gossip of the town she heard of the position of the Rostovs, and of how “the son...
NATASHA’S MARRIAGE to Bezuhov, which took place in 1813, was the last happy event in the family of the old Rostovs. — 娜塔莎与别祖霍夫的婚姻于1813年举行,这是罗斯托夫老家族中最后一个幸福的事件。 — Count Ilya Andre...
THE COMMOTION among the peoples begins to subside. — 人群中的骚动逐渐平息。 — The waves of the great tempest begin to abate, and eddies begin to be formed about the calmer surface where d...