THE GENERAL after whom Pierre galloped trotted downhill, turned off sharply to the left, and Pierre, losing sight of him, galloped into the middle of a battalion of infantry marchi...
PIERRE, on returning to Gorky from seeing Prince Andrey, gave directions to his postillion to have horses ready and to call him early next morning, and promptly fell fast asleep in...
IN THE ENTR’ACTE there was a current of chill air in Ellen’s box, the door was opened, and Anatole walked in, bending and trying not to brush against any one. 在两个幕间休息时,艾伦包厢里吹进了一股冷风...
THE STAGE consisted of a boarded floor in the middle, with painted cardboard representing trees at the sides, and linen stretched over the boards at the back. — 舞台中间是一个铺满木板的地面,两侧则...
NEXT DAY, by the advice of Marya Dmitryevna, Count Ilya Andreitch went with Natasha to call on Prince Nikolay Andreitch. — 第二天,依照玛丽娅·德米特里耶芙娜的建议,伊里亚·安德烈奇伯爵和娜塔莎一起去拜访尼古拉·安德烈奇王子。 — ...
The doctor was not yet up, and the footman said that “he had been up late, and had given orders not to be waked, but would get up soon.” — 医生还没有起床,侍者说他昨晚很晚才睡,并吩咐不要叫醒他,但他很快会起床的。 — ...
BORIS had not succeeded in marrying a wealthy heiress in Petersburg, and it was with that object that he had come to Moscow. — 为了嫁给一个富有的继承人在彼得堡,博里斯并没有成功,所以他来到了莫斯科。 — In Moscow ...
THE OFFICERS would have taken leave, but Prince Andrey, apparently unwilling to be left alone with his friend, pressed them to stay and have some tea. — 军官们本来要休假,但是显然是不愿意与他的朋友独处的安德...
IN THE YEAR 1811 there was living in Moscow a French doctor called Metivier, who was rapidly coming into fashion. — 1811年,莫斯科的一位名叫麦迪维尔的法国医生正在迅速走红。 — He was a very tall, handsome...
Getting up from the table, Levin walked with Gagin through the lofty room to the billiard room, feeling his arms swing as he walked with a peculiar lightness and ease. — 离开餐桌,列文和嘎金...