When he got home, Vronsky found there a note from Anna. She wrote, “I am ill and unhappy. — 当他回到家,弗朗斯基发现那里有一张来自安娜的便条。她写道:“我病了,很不开心。 — I cannot come out, but I cannot go on longe...
EVER SINCE THE DAY when Pierre had looked up at the comet in the sky on his way home from the Rostovs’, and recalling Natasha’s grateful look, had felt as though some new vista was...
AT THE BEGINNING of July the rumours as to the progress of the war current in Moscow became more and more alarming; — 七月初,莫斯科盛传有关战争的消息越来越令人不安; — and there was talk of the Tsar’s...
ON RETURNING this time from his leave, Rostov for the first time felt and recognised how strong was the tie that bound him to Denisov and all his regiment. 这次休假回来,罗斯托夫第一次感受到并认识到他与德...
ROSTOV, with his keen sportsman’s eye, was one of the first to descry these blue dragoons pursuing our Uhlans. — 罗斯托夫凭借敏锐的运动员眼光,第一个看到了这些追击我们乌兰骑兵的蓝龙骑兵。 — Nearer and nearer flew t...
None but those who were most intimate with Alexey Alexandrovitch knew that, while on the surface the coldest and most reasonable of men, he had one weakness quite opposed to the ge...
PRINCE ANDREY BOLKONSKY was lying on the hill of Pratzen, on the spot where he had fallen with the flagstaff in his hands. — 安德烈·博尔康斯基亲王躺在帕尔岑山上,就是他手里拿着旗杆跌倒的地方。 — He was losing ...
Exit Julien’I will not play that poor abbe Chas-Bernard the unkind trick of sendingfor him,’ he said to Fouque; — 朱利安退出:“我不会对那位可怜的查斯-贝尔纳神父玩恶作剧,”他对富克说; — ‘he would not be able t...
NEAR THE VILLAGE of Pratzen Rostov had been told to look for Kutuzov and the Emperor. — 在普拉岑村附近,罗斯托夫被告知要寻找库图佐夫和皇帝。 — But there they were not, nor was there a single officer to ...
IT was past two o’clock, no one was yet asleep, when the quartermaster appeared, bringing a command to advance upon a little place called Ostrovna. — 已经过了两点钟,还没有人入睡,军需官出现了,带来了前进到一个...