Next day, though I pressed him to remain, Stroeve left me. — 第二天,虽然我催促他留下,但 Stroeve 离开了我。 — I offered to fetch his things from the studio, but he insisted on going himself; — ...
Whatever a man like Hurstwood could be in Chicago, it is very evident that he would be but an inconspicuous drop in an ocean like New York. In Chicago, whose population still range...
Now, who mid ye think I've heard news o' this morning?' --- <span><tang1> 现在,你们猜我今天早上听到了什么消息?’ — said Dairyman Crick, as he sat down to breakfast next day, with a riddling gaze r...
Indeed, he almost knocked her easel over, coming down upon her withhis hands waving shouting out, “Boldly we rode and well,” but, mercifully,he turned sharp, and rode off, to die g...
OF course you must be Elaine, Anne,” said Diana. “I could never have the courage to float down there.” “安妮,你当然就是艾琳了,”黛安娜说。“我可从来没有勇气在那里漂浮。” “Nor I,” said Ruby Gillis, with a shiv...
To the untravelled, territory other than their own familiar heath is invariably fascinating. — 对于没有去过的人来说,除了自己熟悉的家园以外的领地总是令人着迷的。 — Next to love, it is the one thing which solac...
27 Actaeon 阿克泰翁 When she was tired with hunting Artemis used to take abath in a little mountain spring. — 当疲倦于狩猎时,阿尔忒弥斯经常会在一座小山泉中沐浴。 — One hot summer afternoon she was pla...
Book 4 Chapter 1(尼古拉回家探亲的喜悦重逢):1806年初,尼古拉·罗斯托夫休假返乡,途中与战友杰尼索夫结伴抵达莫斯科。临近家门时,尼古拉焦灼难耐,而醉酒的杰尼索夫仍在雪橇酣睡。当熟悉的街景掠过,他激动地指认着每个细节。仆人们见到少主人归来欣喜若狂,老仆普罗科菲甚至喜极而泣。冲进大厅后,尼古拉瞬间被家人淹没——父亲、娜塔莎、彼佳等人争相拥抱亲...
An up-hill and down-dale ride of twenty-odd miles through a garish mid-day atmosphere brought him in the afternoon to a detached knoll a mile or two west of Talbothays, whence he a...