齐二·昭阳为楚伐魏
昭阳为楚伐魏,覆军杀将得八城,移兵而攻齐。陈轸为齐王使,见昭阳,再拜贺战胜,起而问:“楚之法,覆军杀将,其官爵何也?”昭阳曰:“官为上柱国,爵为上执珪。”陈轸曰:“异贵于此者何也?”曰:“唯令尹耳。”陈轸曰:“令尹贵矣!王非置两令尹也,臣窃为公譬可也。楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:‘数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。’一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:‘吾能为之足。’未成,一人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之足。’遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。今君相楚而攻魏,破军杀将得八城,不弱兵,欲攻齐,齐畏公甚,公以是为名居足矣,官之上非可重也。战无不胜而不知止者,身且死,爵且后归,犹为蛇足也。”昭阳以为然,解军而去。
白话文
昭阳为楚国攻打魏国,歼灭敌军斩杀敌将,夺取八座城池,接着又调兵攻打齐国。陈轸作为齐王的使者去见昭阳,先拜贺他的胜利,然后起身问道:“按照楚国的制度,歼灭敌军斩杀敌将,能获得什么官爵?”昭阳回答:“官职可升至上柱国,爵位能封为上执珪。”陈轸又问:“比这更尊贵的还有什么?”昭阳说:“只有令尹了。”
陈轸说:“令尹确实尊贵!但楚王不会设两个令尹。我私下给您打个比方吧:楚国有个祭祀的人,赏赐门客一壶酒。门客们商量说:‘几个人喝不够,一个人喝又有余。不如在地上画蛇,先画成的喝酒。’其中一人先画好了,拿起酒壶准备喝,却又左手持壶,右手继续画蛇,说:‘我还能给它添上脚。’还没画完,另一人的蛇画成了,夺过酒壶说:‘蛇本来没有脚,你怎能乱添?’于是喝掉了酒。画蛇添足的人,最终失去了本该到手的酒。如今您辅佐楚国攻打魏国,破军杀将得八城,兵力未损,又想攻齐。齐国已十分畏惧您,您凭此威名已经足够,官爵再往上已无可加封。战无不胜却不知适可而止,恐怕会招致杀身之祸,爵位也将归属他人,就像那画蛇添足一样。”昭阳觉得有理,便撤兵离去。