魏三·芒卯谓秦王
芒卯谓秦王曰:“王之士未有为之中者也。臣闻明王不肯中而行。王之所欲于魏者,长羊、王屋、洛林之地也。王能使臣为魏之司徒,则臣能使魏献之。”秦王曰:“善。”因任之以为魏之司徒。
谓魏王曰:“王所患者上地也。秦之所欲于魏者,长羊、王屋、洛林之地也。王献之秦,则上地无忧患。因请以下兵东击齐,攘地必远矣。”魏王曰:“善。”因献之秦。
地入数月,而秦兵不下。魏王谓芒卯曰:“地已入数月,而秦兵不下,何也?”芒卯曰:“臣有死罪。虽然,臣死,则契折于秦,王无以责秦。王因赦其罪,臣为王责约于秦。”
乃之秦,谓秦王曰:“魏之所以献长羊、王屋、洛林之地者,有意欲以下大王之兵东击齐也。今地已入,而秦兵不可下,臣则死人也。虽然,后山东之士,无以利事王者矣。”秦王戄然曰:“国有事,未澹下兵也,今以兵从。”后十日,秦兵下。芒卯并将秦、魏之兵,以东击齐,启地二十二县。
白话文
芒卯对秦王说:“大王派往各国的人才,还没有能在内部为秦国效力的。我听说英明的君主不会半途而废。大王想从魏国得到的是长羊、王屋、洛林三地。如果大王能让我当上魏国的司徒,我就能让魏国献出这些地方。”秦王说:“好。”于是设法让芒卯当上了魏国的司徒。
芒卯对魏王说:“大王最担忧的是上郡的安危。秦国想从魏国得到的是长羊、王屋、洛林三地。如果大王把这些地方献给秦国,上郡就没有后顾之忧了。然后可以请求秦国出兵东进攻打齐国,一定能开拓大片疆土。”魏王说:“好。”于是把三地献给了秦国。
土地割让几个月后,秦国迟迟不出兵。魏王质问芒卯:“地已经献出去几个月,秦兵为什么还不来?”芒卯说:“臣罪该万死。不过如果我死了,与秦国的约定就作废了,大王也无法向秦国追责。请大王先赦免我的罪,我替您去秦国问责。”
芒卯到了秦国,对秦王说:“魏国献出长羊、王屋、洛林三地,本意是想借大王的兵力东进攻齐。如今地已到手,秦兵却不出动,我只有死路一条。但这样一来,以后崤山以东的士人,再也不会为大王效力了。”秦王悚然道:“国家有事耽搁了,我这就派兵。”十天后秦军出动。芒卯率领秦魏联军东进攻齐,夺取了二十二个县的土地。