魏三·秦赵约而伐魏
秦、赵约而伐魏,魏王患之。芒卯曰:“王勿忧也。臣请发张倚使谓赵王曰,夫邺,寡人固形弗有也。今大王收秦而攻魏,寡人请以邺事大王。”赵王喜,召相国而命之曰:“魏王请以邺事寡人,使寡人绝秦。”相国曰:“收秦攻魏,利不过邺。今不用兵而得邺,请许魏。”
张倚因谓赵王曰:“敝邑之吏效城者,已在邺矣。大王且何以报魏?”赵王因令闭关绝秦。秦、赵大恶。
芒卯应赵使曰:“敝邑所以事大王者,为完邺也。今郊邺者,使者之罪也,卯不知也。”赵王恐魏承秦之怒,遽割五城以合于魏而支秦。
白话文
秦国和赵国结盟准备攻打魏国,魏王为此忧心忡忡。芒卯对魏王说:”大王不必担忧。请让我派张倚出使赵国,对赵王说:’邺城这块地方,寡人本来就不该占有。如今大王联合秦国来攻打魏国,寡人愿意把邺城献给大王。’“赵王听后很高兴,召见相国说:”魏王请求把邺城献给我,条件是让我与秦国断交。”相国说:”联合秦国攻打魏国,好处也不过是得到邺城。现在不用出兵就能得到邺城,请答应魏国吧。”
张倚趁机对赵王说:”我国负责交割城池的官员已经在邺城待命了。不知大王准备用什么来回报魏国?”赵王于是下令关闭边境,与秦国断交。秦赵两国关系因此恶化。
芒卯面对赵国使者时却说:”我国之所以愿意侍奉赵王,是为了保全邺城。现在说要献出邺城,那是使者擅自作的主张,我芒卯并不知情。”赵王害怕魏国会联合秦国报复,急忙割让五座城池给魏国,以求联合魏国共同抵御秦国。