秦三·魏谓魏冉
魏谓魏冉曰:“公闻东方之语乎?”曰:“弗闻也。”曰:“辛、张阳、毋泽说魏王、薛公、公叔也,曰:‘臣战,载主契国以与王约,必无患矣。若有败之者,臣请挈领。然而臣有患也。夫楚王之以其臣请挈领,然而臣有患也。夫楚王之以其国依冉也,而事臣之主,此臣之甚患也。’今公东而因言于楚,是令张仪之言为禹,而务败公之事也。公不如反公国,德楚而观薛公之为公也。观三国之所求于秦而不能得者,请以号三国以自信也。观张仪与泽之所不能得于薛公者也,而公请之以自重也。”
白话文
魏国有人对魏冉说:“您听说过东方的传言吗?”魏冉回答:“没听说过。”那人说:“辛、张阳、毋泽这几个人游说魏王、薛公(指孟尝君田文)和公叔(韩相),他们说:‘我们打仗时,载着神主、带着国玺与大王订立盟约,肯定不会有后患。如果战败,我们甘愿受死。但我们现在有忧虑——楚王让他的国家依附您魏冉,却来干涉我们君主的事,这才是我们最担心的。’现在您若去东方并对楚国说这些话,就等于让张仪的预言像大禹治水一样应验,反而会破坏您的大事。您不如返回秦国,先对楚国施恩,同时观察薛公对您的态度。再考察魏、韩、齐三国想从秦国得到却未能如愿的东西,用这些条件来号令三国,从而让他们信任您。最后看张仪和毋泽未能从薛公那里得到什么,您再出面替他们争取,以此提高自己的威望。”